Английский - русский
Перевод слова Madrid
Вариант перевода Мадридского

Примеры в контексте "Madrid - Мадридского"

Примеры: Madrid - Мадридского
Taking stock of the limited progress achieved, Member States requested that the Secretary-General propose a strategic framework for the implementation of the Madrid Plan of Action through 2012. С учетом достигнутого ограниченного прогресса государства-члены обратились к Генеральному секретарю с просьбой подготовить стратегическую рамочную программу осуществления Мадридского плана действий на период до 2012 года.
In 2009, the President of the Center addressed the Commission for Social Development, urging the effective implementation of the Madrid Plan of Action thus strengthening the rights of older people. В 2009 году председатель Центра обратился к Комиссии социального развития с призывом обеспечить эффективное выполнение Мадридского плана действий, что способствовало бы укреплению прав пожилых людей.
UN Questionnaire from the Commission on Social Development, on Madrid International Plan of Action on the Elderly, September 8, 2009 Вопросник Комиссии социального развития ООН, касающийся Мадридского международного плана действий по проблемам старения, 8 сентября 2009 года
Costa Rica proposed the theme "Analysis of the benefits and shortcomings using the Madrid Plan of Action as a tool to the elaboration of a convention on the human rights of older persons". Коста-Рика предложила тему «Анализ преимуществ и недостатков Мадридского плана действий как инструмента для разработки конвенции о права человека пожилых людей».
Member States could be invited to establish indicators and timelines for the adoption of national measures to promote the implementation of regional agreements and the Madrid Plan of Action, taking into account institutional infrastructure, national capacity and financial resource mobilization. Можно предложить государствам-членам определить показатели и сроки принятия национальных мер по осуществлению как региональных соглашений, так и Мадридского плана действий с учетом институциональной инфраструктуры, национального потенциала и наличия финансовых ресурсов.
Noting that the third review and appraisal of the Madrid Plan of Action will take place in 2017, отмечая, что третий обзор и оценка Мадридского плана действий состоятся в 2017 году,
As part of the second review and appraisal of the Madrid Plan of Action, several Governments have consulted with civil society organizations in order to ensure that the voices of older persons are heard. В рамках проведения второго обзора и оценки Мадридского плана действий несколько правительств провели консультации с организациями гражданского общества для того, чтобы обеспечить учет мнений пожилых людей.
The purpose of the Working Group on Ageing is to reinforce and continue implementation of the Regional Strategy for the Madrid International Plan of Action on Ageing and the León Ministerial Declaration. Цель создания этой Рабочей группы заключается в укреплении и последующей реализации Региональной стратегии осуществления Мадридского международного плана действий по проблемам старения и Леонской декларации министров.
We, the members of the Club of Madrid, former presidents and prime ministers of democratic countries dedicated to the promotion of democracy, have brought together political leaders, experts and citizens from across the world. Мы, члены Мадридского клуба, бывшие главы государств и правительств демократических стран, приверженные делу поощрения демократии, собрали вместе политических лидеров, экспертов и граждан со всего мира.
The United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) contributes to the implementation of the Madrid Plan of Action within the general context of addressing the needs of poor, vulnerable and disadvantaged groups. Программа Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат) вносит свой вклад в осуществление Мадридского плана действий в рамках общего контекста удовлетворения потребностей малоимущих, уязвимых и обездоленных групп населения.
UNFPA is preparing a policy paper, providing guidance for programmatic work and encouraging country offices to support the implementation of the Madrid Plan of Action and to offer technical assistance, as needed. ЮНФПА готовит программный документ, который будет служить руководством при разработке программ и побуждать страновые отделения оказывать поддержку осуществлению Мадридского плана действий и предлагать при необходимости техническую помощь.
Through a series of regional and global meetings in preparation for the 2010 round of population and housing censuses, the Division is planning to further emphasize the need to provide national numerical frameworks for review and appraisal of the Madrid Plan of Action. В ходе ряда региональных и глобальных заседаний в рамках подготовки к циклу переписей населения и жилого фонда 2010 года Отдел планирует усилить акцент на необходимости предоставления национальных количественных данных для обзора и оценки Мадридского плана действий.
To spearhead the review and appraisal exercise at all levels - local, national, regional and global - the Commission for Social Development recognized the importance of choosing a specific theme emanating from the Madrid Plan of Action. С целью инициировать обзор и оценку на всех уровнях - местном, национальном, региональном и глобальном - Комиссия социального развития указала на важное значение выбора конкретной темы, вытекающей из Мадридского плана действий.
In considering these suggestions, Governments are invited to take into account the decision of the Commission for Social Development to organize the review and appraisal of the implementation of the Madrid Plan of Action on a five-year cycle. При рассмотрении этих предложений правительствам предлагается руководствоваться решением Комиссии социального развития об организации обзора и оценки осуществления Мадридского плана действий в рамках пятилетнего цикла.
It is envisaged that within the scope of the project, the exchange of experience and lessons learned among neighbouring countries could enhance and strengthen the implementation of the Madrid Plan of Action at the subregional level. Предполагается, что в рамках данного проекта обмен накопленными соседними странами опытом и знаниями мог бы содействовать более эффективному осуществлению Мадридского плана действий на субрегиональном уровне.
A common feature of all of these advisory bodies is that they enjoy independence and can therefore play a key role in monitoring the implementation of the Madrid Plan of Action. Общим для всех этих консультативных органов является то, что они пользуются независимостью и поэтому играют ключевую роль в наблюдении за осуществлением Мадридского плана действий.
Together with the United Nations programme on ageing, the Association conducted a series of regional workshops that helped to identify priorities for research to support the implementation of the Madrid Plan of Action in different world regions. Совместно с Программой Организации Объединенных Наций по проблемам старения Ассоциация провела ряд региональных семинаров, которые способствовали установлению приоритетов научно-исследовательской деятельности для поддержки осуществления Мадридского плана действий в различных регионах мира.
The following phrase should be inserted after "in 2002" in paragraph 9: "as well as policy recommendations for further implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing". В пункте 9 постановляющей части после слов «2002 года» следует добавить слова «а также директивных рекомендаций для дальнейшего осуществления Мадридского международного плана действий по проблемам старения».
With regard to ageing, the Government was committed to implementing the Madrid Plan of Action, had put in place a policy on ageing, and had incorporated relevant issues in its National Strategy for Growth and Reduction of Poverty. В отношении проблемы старения правительство привержено осуществлению Мадридского плана действий, оно проводит политику в этой области и включило соответствующие вопросы в Национальную стратегию роста и сокращения масштабов нищеты.
Encourages those regional commissions that have not yet done so to elaborate a regional strategy for the implementation of the Madrid Plan of Action; призывает те региональные комиссии, которые еще не сделали этого, разработать региональную стратегию осуществления Мадридского плана действий;
Based on the terms of the treaty, all aspects of the Treaty of Madrid were repealed. По условиям договора все статьи Мадридского договора были отменены.
After the Treaty of Madrid (1670) between Spain and England, Nevis became the seat of the British colony and the Admiralty Court also sat in Nevis. После Мадридского договора (1670) между Испанией и Англией Невис стал резиденцией британской колонии, здесь также расположился Адмиралтейский суд.
In that regard, the implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing was crucial to ensuring the exercise by older persons of all human rights and promoting their well-being. В этой связи осуществление Мадридского международного плана действий по проблемам старения имеет исключительно важное значение для обеспечения осуществления пожилыми людьми всех прав человека и содействия их благополучию.
Owing to technical difficulties she had not been able to provide Committee members with copies of the draft Platform for Action, but she hoped to be in a position to do so before the Madrid meeting. В силу технических трудностей она была не в состоянии предоставить членам Комитета экземпляры проекта Платформы для действий, однако она надеется, что она сможет сделать это накануне Мадридского совещания.
The previous year, Canada had abstained in the vote on draft resolution C since its wording had not fully corresponded to what had been achieved within the framework of the Madrid process. В прошлом году Канада воздержалась при голосовании по проекту резолюции С, поскольку сочла его формулировки не полностью соответствующими тому, что удалось достичь в рамках мадридского процесса.