Английский - русский
Перевод слова Madrid
Вариант перевода Мадридского

Примеры в контексте "Madrid - Мадридского"

Примеры: Madrid - Мадридского
Member States were being requested to: (a) prepare country reports for the meeting; (b) identify obstacles to implementation of the Madrid Plan of Action; and (c) produce recommendations for an agenda for further regional implementation. Государствам-членам предложено: а) подготовить к совещанию страновые доклады; Ь) выявить препятствия на пути осуществления Мадридского плана действий; и с) выработать рекомендации по программе работы по дальнейшему осуществлению на региональном уровне.
The respondents that agreed with the idea of focusing the priority theme for implementation of the Madrid Plan on the rights of older persons were requested to consider the preferred approach for doing so. Респондентам, поддержавшим предложение выбрать в качестве приоритетной темы в рамках деятельности по осуществлению Мадридского плана права пожилых людей, было предложено рассмотреть вопрос о том, как лучше осуществить это предложение.
The indicators listed in the Guidelines for review and appraisal of the Madrid International Plan of Action on Ageing might provide a basis for further discussion, although they would have to reflect differing regional policy priorities. В качестве основы для дальнейшего обсуждения можно использовать показатели, перечисленные в «Руководящих положениях в отношении обзора и оценки Мадридского международного плана действий по проблемам старения», хотя эти показатели будут применяться по отношению к разным приоритетам региональной политики.
The recently established Open-ended Working Group on Ageing and the upcoming tenth anniversary of the adoption of the Madrid International Plan of Action on Ageing provided opportunities for concrete proposals on strengthening the protection of human rights of older persons. Деятельность недавно созданной Рабочей группы открытого состава по проблемам старения и предстоящее празднование десятой годовщины со времени принятия Мадридского международного плана действий по проблемам старения предоставят возможность разработать конкретные предложения по обеспечению более эффективной защиты прав человека пожилых людей.
The Working Group will be invited to discuss the activities presented and to advise on future steps, especially on the use of indicators for the second review and appraisal of the Regional Implementation Strategy for the Madrid International Plan of Action on Ageing (UNECE RIS/MIPAA). Рабочей группе будет предложено обсудить представленную информацию о деятельности и дать предложения относительно дальнейших мер, особенно относительно использования показателей для проведения второго обзора и оценки Региональной стратегии осуществления Мадридского международного плана действий по проблемам старения (ЕЭК ООН/РСО/ММПДПС).
In resolution 44/1, the Commission for Social Development decided on a calendar for the first review and appraisal cycle and requested the Secretariat to coordinate efforts in identifying support that could be provided to Governments in undertaking participatory review and appraisal of the Madrid Plan of Action. В резолюции 44/1 Комиссия социального развития приняла решение в отношении графика первого цикла обзора и оценки и просила Секретариат взаимодействовать в целях координации усилий по определению того, какая поддержка может быть предоставлена правительствам в целях проведения предусматривающих участие населения обзоров и оценок осуществления Мадридского плана действий.
In Mozambique, a national consultation will be organized within the framework of the review of both the national plan of action for older persons and the Madrid Plan of Action. В Мозамбике в рамках проведения обзора как национального плана действий в интересах пожилых людей, так и Мадридского плана действий будет организована национальная консультация.
They also mentioned the importance of the fifty-first session of the Commission on Social Development in February 2013, at which the second global review and appraisal of the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002, will be conducted. Они также отметили важность пятьдесят первой сессии Комиссии социального развития, которая состоится в феврале 2013 года и в ходе которой будут проведены второй глобальный обзор и оценка Мадридского международного плана действий по проблемам старения 2002 года.
Results of official regional consultations and reports of Member States on the Madrid Plan of Action reveal that while there is some progress in implementing parts of it, the political will to support older people is weak. Результаты официальных региональных консультаций, а также доклады государств-членов об осуществлении Мадридского плана действий свидетельствуют о том, что, несмотря на прогресс в осуществлении некоторых аспектов этого плана, политическая воля к оказанию поддержки пожилым людям недостаточно сильна.
One of the main tenets of the Madrid International Plan of Action on Ageing is that older persons must be full participants in the development process, as actors on their own behalf, particularly in the formulation and implementation of policies and programmes on ageing. Одним из основных положений Мадридского международного плана действий по проблемам старения является тезис о том, что пожилые люди могут быть полноправными участниками и самостоятельными субъектами процесса развития, особенно в том, что касается разработки и осуществления политики и программ по вопросам старения.
The first review and appraisal of the Madrid Plan of Action identified mainstreaming as a particularly challenging task for Member States, yet few policy approaches come close to being as powerful for building and sustaining capacity. Первый обзор и оценка осуществления Мадридского плана указали на всесторонний учет как на одну из особо сложных задач для государств-членов, но, тем не менее, мало какие политические подходы приближаются к нему как к мощному инструменту для наращивания и поддержания потенциала.
The realisation of the rights of older people is central to the implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing and to the integration of older women and men in society. Осуществление прав пожилых людей имеет центральное значение для осуществления Мадридского международного плана действий по вопросам старения и для интеграции пожилых женщин и мужчин в жизнь общества.
Furthermore, it supported United Nations efforts to implement the Madrid International Plan of Action on Ageing and affirmed its commitment to the Programme of Action of the World Summit on Social Development. Кроме того, она поддержала усилия Организации Объединенных Наций по осуществлению Мадридского международного плана действий по проблемам старения и подтвердила свою приверженность программе действий Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
The present report has been prepared in response to that request and is intended to facilitate discussions by Member States on the challenges and opportunities of ageing - the global theme for the first review and appraisal of the implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing. Настоящий доклад подготовлен во исполнение этой просьбы и нацелен на оказание государствам-членам содействия в обсуждении проблем и возможностей, связанных с процессом старения, - глобальной темы первого обзора и оценки хода осуществления Мадридского международного плана действий по проблемам старения.
This 45th Session of the Commission for Social Development will initiate the first review and appraisal of the 2002 Madrid International Plan of Action on Ageing, a major milestone in bringing ageing issues to the forefront of the international agenda. На текущей сорок пятой сессии Комиссии социального развития будут начаты первый обзор и оценка Мадридского международного плана действий по проблемам старения 2002 года, что является важным этапом в работе по выдвижению проблем старения в число основных вопросов международной повестки дня.
A representative of the European Federation of Older Persons informed the Working Group about ways in which NGOs active in the field of ageing could contribute to the implementation of the Regional Strategy for the Madrid International Plan of Action on Ageing. Представитель Европейской федерации пожилых людей проинформировал Рабочую группу о способах, с помощью которых НПО, занимающиеся проблемой старения, могли бы внести вклад в осуществление Региональной стратегии осуществления Мадридского международного плана действий по проблемам старения.
In October 2007, the High-level Meeting on the Regional Review and Appraisal of the Madrid International Plan of Action on Ageing was convened in Macao, China, covering Asia and the Pacific and resulted in the adoption of the Macao Outcome Document. В октябре 2007 года в Макао, Китай, было проведено совещание высокого уровня, посвященное региональному обзору Мадридского международного плана действий по проблемам старения, с участием стран Азии и Тихого океана, по итогам работы которого был принят Итоговый документ Макао.
Among the most persistent obstacles to full implementation of the Madrid Plan of Action include: a continued lack of political will to address ageing issues; a lack of financial and human resources; and a lack of preparedness for long-term care services for older persons. К числу наиболее застарелых проблем, препятствующих полному осуществлению Мадридского плана действий, относятся: хроническое отсутствие политической воли решать вопросы старения; отсутствие финансовых и людских ресурсов; и отсутствие базы для предоставления услуг по долгосрочному уходу за пожилыми людьми.
A special rapporteur on the rights of older people could advise and support Member States on the better implementation of the Madrid Plan of Action and, eventually, on the elaboration of a new convention. Специальный докладчик по вопросу о правах пожилых людей мог бы выносить рекомендации государствам-членам в отношении более эффективного осуществления Мадридского международного плана действий по проблемам старения и оказывать им поддержку в этом плане, а также, в конечном счете, в деле разработки новой конвенции.
Director, Complutense Institute of Foreign Studies (ICEI), and Professor of Applied Economics, Complutense University of Madrid; expert for the Development Cooperation Council of Spain; co-founder and President of the Association of Spanish Specialists in Development. Декан факультета международных исследований (ИСЕИ); и профессор прикладной экономики Мадридского университета Комплутенсе; эксперт Испанского совета по сотрудничеству в области развития; один из основателей и председатель Ассоциации испанских специалистов по вопросам развития.
They were provided with assistance on the basis of strategies elaborated at the Second World Assembly on Ageing and the provisions of the Madrid International Plan of Action on Ageing. Пожилые люди получают помощь на основе стратегий, разработанных на второй Всемирной ассамблее по проблемам старения, и положений Мадридского международного плана действий по проблемам старения.
He also welcomed the report of the Secretary-General on follow-up to the Second World Assembly on Ageing (A/63/95), in particular the proposed strategic implementation framework for the Madrid International Plan of Action on Ageing. Оратор также приветствует доклад Генерального секретаря о последующей деятельности по итогам второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения (А/63/95) и, в частности, предложенную стратегическую рамочную программу осуществления Мадридского международного плана действий по проблемам старения.
Noting that 2007 would be the fifth anniversary of the adoption of the Political Declaration and the Madrid International Plan of Action on Ageing, she pointed out that Japan's population was ageing with unprecedented speed. Отмечая, что в 2007 году исполняется пять лет со времени принятия Политической декларации и Мадридского международного плана действий по проблемам старения, оратор указывает на то, что население Японии стареет с беспрецедентной скоростью.
The United Nations Regional Commissions have responsibility for translating the Madrid International Plan of Action 2002 into regional action plans in which civil society and other relevant stakeholders should be closely involved. Региональные комиссии Организации Объединенных Наций несут ответственность за перевод Мадридского международного плана действий 2002 года в плоскость региональных планов действий, в которых должны тесным образом увязываться гражданское общество и другие заинтересованные стороны.
In determining future national action on ageing, it is first essential to confirm the priority directions and goals of the Madrid International Plan of Action on Ageing. При определении будущих национальных действий по проблемам старения необходимо, в первую очередь, еще раз вернуться к приоритетным направлениям деятельности и целям Мадридского международного плана действий по проблемам старения.