More effective monitoring of the Madrid International Plan of Action on Ageing at the global level, particularly during the second review and appraisal of the Plan |
более эффективный контроль за осуществлением Мадридского международного плана действий по проблемам старения на глобальном уровне, в частности во время второго обзора и оценки Плана; |
Preliminary list and timeline of initiatives of the United Nations system and civil society in preparation for the second review and appraisal of the Madrid Plan of Action |
Предварительный список и временные параметры реализации инициатив системы Организации Объединенных Наций и гражданского общества в контексте подготовки ко второму обзору и оценке Мадридского плана действий |
The present report has been prepared to facilitate discussions concerning the organization of the second review and appraisal of the Madrid Plan of Action at the Commission for Social Development, as requested in Economic and Social Council resolution 2010/14. |
Настоящий доклад подготовлен с целью содействовать проведению в Комиссии социального развития дискуссий, касающихся организации второго обзора и оценки осуществления Мадридского плана действий, в соответствии с просьбой, содержащейся в резолюции 2010/14 Экономического и Социального Совета. |
In December 2010, UNFPA organized, in co-sponsorship with the Department of Economic and Social Affairs, an expert group meeting on collecting data to monitor progress towards implementation of the Madrid Plan of Action. |
В декабре 2010 года ЮНФПА, в сотрудничестве с Департаментом по экономическим и социальным вопросам, организовал совещание Группы экспертов, посвященное сбору данных в целях отслеживания прогресса в деле реализации Мадридского плана действий. |
In addition, the Expert Group Meeting on the Regional Preparations for the Global Review of the Madrid Plan of Action on Ageing took place in Bangkok in March 2007 and focused on developing supportive environments. |
Кроме того, в марте 2007 года в Бангкоке прошло совещание группы экспертов по вопросу региональной подготовки к обзору Мадридского плана действий по проблемам старения, в ходе которого особое внимание уделялось подготовке благоприятных для этого условий. |
The report provides regional perspectives on the activities related to the implementation of the Madrid Plan of Action and underlines the enormous challenges that persist for the ageing population in the regions. |
В докладе представлена информация о региональных подходах к проведению мероприятий, связанных с осуществлением Мадридского плана действий, и уделяется особое внимание огромным проблемам, все еще стоящим перед пожилыми людьми в регионах. |
Renewed commitment to and implementation of the Madrid Plan of Action by Member States is critical to respond to the voiced concerns and rights of older people and the provisions of the decent work agenda. |
Чтобы принять ответные меры в связи с озвученными озабоченностями пожилых людей и обеспечить соблюдение их прав, а также реализовать положения повестки дня в части обеспечения достойной работы, государства-члены должны подтвердить свою приверженность выполнению Мадридского плана действий и активизировать процесс его осуществления. |
Through a total of 21 meetings with the European Union, the Club of Madrid, Global Leadership Foundation, Norway and the South African parliamentary delegation |
На основе проведения в общей сложности 21 совещания с участием Европейского союза, Мадридского клуба, Фонда глобального лидерства, Норвегии и парламентской делегации Южной Африки |
We therefore propose the adoption of a universal declaration by the United Nations that would embrace the role of religions in establishing peace, justice and freedom in the world as called for by the participants in Madrid and in the other recent forums on this issue. |
Поэтому мы предлагаем принять всеобщую декларацию Организации Объединенных Наций, в которой будет подтверждена роль религии в установлении мира, справедливости и свободы во всем мире в соответствии с призывом участников Мадридского совещания и других недавних форумов по этому вопросу. |
The strategic implementation framework is intended to assist Member States as they focus their efforts on implementing the Madrid Plan of Action through the remaining years of its first decade, to 2012. |
Стратегическая рамочная программа осуществления предназначается для оказания государствам-членам содействия в их усилиях по осуществлению Мадридского плана действий в течение оставшихся лет его первого десятилетия, т.е. до 2012 года. |
Empowering older persons to become full and active participants in society is at the core of the Madrid Plan of Action, and entails actions of two sorts: immediate and long-term. |
Расширение прав и возможностей пожилых людей, дабы они становились полновесными и активными участниками в жизни общества, составляет сердцевину Мадридского плана действий и влечет за собой действия двоякого рода: непосредственные и долгосрочные. |
To maintain adequate levels of financial resources targeted towards the needs of older persons will be one of the main challenges for implementing the Madrid Plan of Action and of retaining crucial capacity in that regard. |
Поддержание адекватных уровней финансовых ресурсов, предназначенных для удовлетворения потребностей пожилых людей, будет оставаться одной из главных проблем с точки зрения осуществления Мадридского плана действий и сохранения крайне важного потенциала в этом отношении. |
The first review and appraisal of the Madrid Plan of Action showed that periodic assessment of policy implementation played an essential role in policy planning. |
Первый обзор и оценка осуществления Мадридского плана действий показали, что периодическая оценка осуществления политики играет важную роль в планировании политики. |
Member States are encouraged to continuously monitor the implementation of the Madrid Plan beyond the first review and appraisal by accumulating pertinent information regarding the living conditions of older persons, which can be used for evidence-based policy-making. |
Государствам-членам рекомендуется постоянно следить за осуществлением Мадридского плана после первого обзора и оценки, накапливая относящуюся к делу информацию в отношении условий жизни пожилых людей, которая может использоваться для выработки политики на основе доказательств. |
Some delegates remarked that they looked forward to the second review and appraisal cycle of the Madrid Plan in 2012 and 2013 as an opportunity to enhance the knowledge base and understanding of the problems Governments faced due to ageing populations. |
Некоторые делегаты отметили, что с нетерпением ждут второго цикла обзора и оценки хода осуществления Мадридского международного плана действий, намеченного на 2012 - 2013 годы, как возможности расширить базу знаний и углубить понимание проблем, с которыми правительства сталкиваются из-за старения населения. |
These agencies and organizations have already produced a variety of materials, including working papers, toolkits, and guides to assist policymakers in making progress in implementing the Madrid Plan of Action. |
Эти учреждения и организации уже подготовили различные материалы, включая рабочие документы, наборы инструментов и руководства для оказания тем, кто формулирует политику, содействия в достижении прогресса в выполнении Мадридского плана действий. |
(a) Consult the strategic framework for future implementation of the Madrid Plan when developing their national strategies and policies on ageing; |
а) консультироваться со стратегической рамочной программой будущего осуществления Мадридского плана при разработке своих национальных стратегий и политики по проблемам старения; |
In 2003, the ISSA published its contribution to the implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing, titled Ageing and Social Security: Ten Key Issues in Geneva. |
В 2003 году МАСО опубликовала в Женеве подготовленные ею материалы, посвященные осуществлению Мадридского международного плана действий по проблемам старения и озаглавленные «Старение и социальное обеспечение: десять ключевых вопросов». |
On this point, he recalled that national efforts had to be supported by regional and international cooperation in order to promote the Madrid International Plan of Action on Ageing. |
В связи с этим оратор напоминает, что наряду с национальными усилиями следует поддерживать сотрудничество на региональном и международном уровнях с целью осуществления Мадридского международного плана действий по проблемам старения. |
Following another Madrid commitment, the Alliance launched a publication on the innovative role played by the business sector in managing cross-cultural diversity issues in the workplace, and across communities. |
Исходя из еще одного Мадридского обязательства, Альянс начал выпуск публикации о творческой роли, которую играет деловой сектор в управлении вопросами межкультурного разнообразия на рабочем месте и между общинами. |
To gain some insight into the extent to which the rights of older persons are currently being addressed through national legislation, an analysis was conducted of the submissions by Member States for the review and appraisal of the Madrid International Plan of Action on Ageing. |
Для того, чтобы получить представление о масштабах текущего решения вопросов, связанных с правами престарелых, в рамках национального законодательства был проведен анализ материалов, представленных государствами-членами для проведения обзора и оценки осуществления Мадридского международного плана действий по проблемам старения. |
He or she could draw attention to good practices regarding the implementation of the Madrid Plan of Action and support government monitoring of implementation through such mechanisms as an ombudsman. |
Он мог бы привлекать внимание к передовому опыту осуществления Мадридского плана действий и поддерживать усилия правительств в плане контроля за его осуществлением на основе таких механизмов, как омбудсмен. |
Member States also emphasized collaboration with civil society and NGOs, and had promoted participatory approaches, although not specifically for the purpose of review and appraisal of the Berlin Strategy and the Madrid Plan. |
Государства-члены также акцентировали внимание на сотрудничестве с гражданским обществом и НПО и выступали за использование построенных на участии подходов, хотя и не конкретно для цели обзора и оценки осуществления Берлинской стратегии и Мадридского плана. |
Furthermore, in November 2007, the Regional Seminar on the Review and Appraisal of the Madrid International Plan of Action on Ageing covering Western Asia was convened in Amman. |
Кроме этого, в ноябре 2007 года в Аммане был проведен региональный семинар по вопросам обзора и оценки Мадридского международного плана действий по проблемам старения, посвященный странам Западной Азии. |
Based on existing challenges such as resource constraints, income insecurity, poverty and exclusion in old age, active involvement of all stakeholders to advance the implementation of the Madrid Plan of Action in the region is of paramount importance. |
Принимая во внимание существующие проблемы, такие, как ограниченность ресурсов, нестабильность дохода, нищета и социальная изоляция в пожилом возрасте, важное значение приобретает активное участие всех заинтересованных сторон в процессе осуществления Мадридского плана действий в регионе. |