The participants at the meeting gave specific consideration to the follow-up activities of the Second World Assembly on Ageing, including the process of review and appraisal of the Madrid Plan of Action and technical cooperation activities to support implementation of the Plan. |
Участники совещания рассмотрели конкретные вопросы последующей деятельности по итогам второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения, в том числе ход обзора и оценки Мадридского плана действий и деятельность в области технического сотрудничества по поддержке осуществления Плана. |
While the principal approach to the review and appraisal of the Madrid Plan of Action is now defined, additional efforts are required to clarify the content of modalities and periodicity of the review and appraisal process. |
Несмотря на то, что главный подход к обзору и оценке хода осуществления Мадридского плана действий сегодня определен, требуются дополнительные усилия по уточнению содержания методов и периодичности обзора и оценки. |
The first cycle of the review and appraisal of the Madrid Plan of Action is geared to assessing the progress achieved and the obstacles encountered in implementing the Plan's recommendations. |
Целью первого цикла обзора и оценки Мадридского плана действий является оценка прогресса, достигнутого в выполнении сформулированных в Плане рекомендаций, и анализ возникших проблем и трудностей. |
The future strategy document would include the analysis of the major findings of the first cycle of the review and appraisal, together with the identification of principal advancements, as well as obstacles encountered during the first five years of the implementation of the Madrid Plan of Action. |
Будущий документ будет содержать анализ основных выводов по результатам первого цикла обзора и оценки, а также информацию об основных достижениях за первые пять лет осуществления Мадридского плана действий и возникших при этом проблемах и трудностях. |
The preliminary information on the first five years of implementation of the Madrid Plan of Action provides evidence that national implementation activities have focused on a wide range of issues pertinent to ageing. |
Предварительная информация о первых пяти годах осуществления Мадридского плана действий свидетельствует о том, что национальная деятельность по его осуществлению охватывает широкий круг вопросов, касающихся проблемы старения. |
The expert group meeting was convened in the context of work currently being undertaken by the Department on the preparation of a guide for national implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing. |
Это совещание группы экспертов было созвано в контексте работы, в настоящее время осуществляемой Департаментом по подготовке пособия по осуществлению на национальном уровне Мадридского международного плана действий по проблемам старения. |
In Romania, UNFPA is working with parliamentarians to raise awareness of population issues, including ageing, and to devise activities for the implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing. |
В Румынии ЮНФПА сотрудничает с членами парламента с целью повышения осведомленности о демографических вопросах, включая проблему старения, и выработки мер по осуществлению Мадридского международного плана действий по проблемам старения. |
The Commission also issued a guide for the preparation of country reports on the application of the regional strategy for the implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing in Latin America and the Caribbean. |
Комиссия также издала руководство по подготовке страновых докладов о применении региональной стратегии в процессе осуществления Мадридского международного плана действий в области старения в Латинской Америке и Карибском бассейне. |
On the basis of the information available to the Secretariat, the present report provides an overview of some national, regional and global activities related to the implementation of the Madrid Plan of Action in the midst of the first cycle of its review and appraisal. |
Настоящий доклад, основанный на имеющейся в распоряжении Секретариата информации, содержит общий обзор некоторых национальных, региональных и глобальных мероприятий, связанных с осуществлением Мадридского плана действий в рамках первого цикла его обзора и оценки. |
The programme will engage in dialogue with the African Union and the Economic Commission for Africa on harmonizing the implementation of the Policy Framework and the Madrid Plan of Action in the ECA region. |
Программа будет участвовать в диалоге с Организацией африканского единства и Экономической комиссией для Африки в согласовании осуществления Основ политики и Мадридского плана действий в регионе ЭКА. |
Monitoring the implementation of the broad range of recommendations of the Madrid Plan of Action will vary from country to country owing to the vast diversity of circumstances of older persons and the different ways in which population ageing affects different societies. |
Контроль за выполнением широкого круга рекомендаций Мадридского плана действий будет варьироваться по странам по причине большого разнообразия условий и положения пожилых лиц и наличия различных способов и путей влияния процесса старения населения на различные общества. |
An older citizen's monitoring project is being implemented in Bangladesh, Bolivia, Jamaica, Kenya and the United Republic of Tanzania to support older people and their organizations in monitoring the implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing. |
В Бангладеш, Боливии, Кении, Объединенной Республике Танзании и Ямайке осуществляется проект по контролю силами пожилых, призванный помочь пожилым людям и их организациям контролировать осуществление Мадридского международного плана действий по проблемам старения. |
In Ukraine, the Programme has supported the establishment of a gerontological information and counselling centre at the Institute of Gerontology and provided the first translation and publication of the Madrid Plan in Ukrainian. |
В Украине Фонд оказывает поддержку в создании центра геронтологической информации и консультирования на базе Института геронтологии, а также обеспечивает первый перевод и публикацию Мадридского плана в Украине. |
Thirteen respondents preferred to complete questionnaires; 20 opted for the open method of coordination; 27 recommended maintaining the modalities of the first review and appraisal; and 10 recommended appointing a special rapporteur to monitor the implementation of the Madrid Plan. |
Тринадцать респондентов выбрали заполнение вопросников; 20 отдали предпочтение открытому методу координации; 27 рекомендовали сохранить формат первого обзора и оценки; и 10 рекомендовали назначить специального докладчика для наблюдения за ходом осуществления Мадридского плана. |
One Member State also emphasized that it was important to strengthen the implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing and the work of the regional commissions on human rights, instead of establishing a new international instrument. |
Представитель одного из государств-членов также особо выделил необходимость активизации осуществления Мадридского международного плана действий по проблемам старения и работы региональных комиссий в области прав человека, а не разработки какого-то нового международного документа. |
Since its adoption, the Madrid International Plan has guided the drafting of policies and programmes at the national level, inspired the development of national and regional plans and provided an international framework for dialogue. |
После принятия Мадридского международного плана действий он стал руководством для разработки стратегий и программ на национальном уровне, стимулировал разработку национальных и региональных планов и обеспечил международную рамочную основу для диалога. |
The Commission has endorsed the theme for the second review and appraisal exercise: "Full implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing: social situation, well-being and dignity, development and the full realization of all human rights for older persons". |
Для второго цикла обзора и оценки Комиссия одобрила тему "Полное осуществление Мадридского международного плана действий по проблемам старения: социальное положение, благополучие и достоинство, развитие и полное осуществление всех прав человека пожилых людей". |
The recommendations contained in the present report reaffirm the findings of other United Nations specialized reports on ageing and confirm the need to strengthen regional cooperation in order to support the capacities of member States to implement the Madrid International Plan of Action on Ageing. |
Содержащиеся в настоящем докладе рекомендации служат подтверждением выводов из других докладов Организации Объединенных Наций по вопросу старения и необходимости укрепления регионального сотрудничества в целях поддержки потенциала государств-членов по осуществлению Мадридского международного плана действий по проблемам старения. |
In special reference to the coordination of activities on ageing, ECA is actively engaged, in partnership with the Department of Economic and Social Affairs and the other regional commissions, in the review and appraisal of the Madrid Plan of Action. |
Что касается координации деятельности по вопросам старения, то следует особо отметить активное участие ЭКА в проведении обзора и оценки Мадридского плана действий в партнерстве с Департаментом по экономическим и социальным вопросам и другими региональными комиссиями. |
The results of the first cycle of the review and appraisal of the Madrid Plan of Action in the ESCAP region will be analysed at the regional conference to be held in Macao, China, from 6 to 8 October 2007. |
Результаты первого цикла обзора и оценки Мадридского плана действий в регионе ЭСКАТО будут проанализированы на региональной конференции, которая должна состояться в Макао, Китай, 6 - 8 октября 2007 года. |
Five years after the adoption of the Madrid Plan of Action, ESCWA will organize a regional seminar to review and monitor the progress made at the country level and conduct a stocktaking of lessons learned at the regional level. |
В пятилетнюю годовщину принятия Мадридского плана действий ЭСКЗА планирует организовать региональный семинар для обзора и рассмотрения достигнутого на страновом уровне прогресса и обобщения опыта работы на региональном уровне. |
The Commission may wish to recommend to Member States the establishment of specific priorities for the implementation of the Madrid Plan of Action at the regional level with the objective of incorporating regional perspectives and reformulating priorities in the light of the experience gained and lessons learned. |
Комиссия может пожелать рекомендовать государствам-членам установить конкретные первоочередные задачи по осуществлению Мадридского плана действий на региональном уровне с целью учета региональных подходов и пересмотра приоритетов в свете накопленного опыта и приобретенных знаний. |
Taking stock of these initiatives and of the outcomes of the Madrid Forum, the present addendum outlines additional priority areas that are complementary to the Alliance's implementation plan and that will help shape the work of the Alliance in the 2008-2009 period. |
С учетом этих инициатив и итогов Мадридского форума в настоящем добавлении сформулированы дополнительные приоритетные области, которые дополняют план по осуществлению Альянса и помогут определить формы работы Альянса на период 2008 - 2009 годов. |
Much of the guidance to Member States has been derived from the results of the global first review and appraisal of the Madrid Plan, which started in 2007 and concluded in 2008, at the forty-sixth session of the Commission for Social Development. |
Значительная часть указаний государствам-членам выведена из результатов первого глобального цикла обзора и оценки Мадридского плана, который начался в 2007 году и завершился в 2008 году на сорок шестой сессии Комиссии социального развития. |
The first review and appraisal of the Madrid Plan of Action pointed to major developments and significant trends in the area of ageing since the convening of the Second World Assembly on Ageing in 2002. |
Первый обзор и оценка осуществления Мадридского плана действий указали на существенные события и важные тенденции в области старения со времени проведения второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения в 2002 году. |