Eliminating age-based discrimination and promoting the human rights of older people are issues that do emerge in the Madrid Plan of Action. |
Ликвидация возрастной дискриминации и поощрение прав пожилых людей - это вопросы, которые действительно вытекают из Мадридского международного плана действий по проблемам старения. |
The four teams of Madrid played preliminary rounds to choose one single representative of Madrid region. |
Четыре команды Мадрида сыграли предварительные раунды, чтобы выбрать одного представителя мадридского региона. |
Instead, it provides that its Parties shall be members of the Union established by the Madrid Agreement, and shall be members of the Madrid Union Assembly (Madrid Protocol, articles 1, 10). |
Вместо этого он предусматривает, чтобы Стороны были членами Союза, учрежденного на основании Мадридского соглашения, и участниками Мадридской союзной ассамблеи (Мадридский протокол, статьи 1, 10). |
Similarly, the Madrid Protocol makes use of the institutional arrangements provided for in the Madrid Agreement, even though its members are not necessarily party to the Madrid Agreement (see paragraphs 52 and 55 below). |
Аналогичным образом, в связи с Мадридским протоколом используются институциональные договоренности, предусмотренные в Мадридском соглашении, хотя его участники не обязательно являются стороной Мадридского соглашения (см. ниже пункты 52 и 55). |
Although the Madrid Agenda is obviously binding only upon the members of the Madrid Club, it nonetheless constitutes a point of reference which will, we hope, prove very useful for the Member States of the Organization. |
Хотя Мадридская повестка дня, несомненно, представляет собой документ, обязательный только для самого Мадридского клуба, он тем самым не перестает быть документом, который, как мы ожидаем, принесет большую пользу государствам - членам Организации. |
The Center is interested in expanding this activity to developing regions to promote awareness and implementation of the Madrid Plan. |
Центр заинтересован в расширении своей деятельности в регионах развивающихся стран в целях расширения осведомленности и осуществления Мадридского плана. |
The regional processes aimed at translating the Madrid International Plan of Action into regional action plans have also progressed. |
Достигнут прогресс и в ходе региональных процессов претворения Мадридского международного плана действий в региональные планы действий. |
The final section, entitled "Planning for the future", contains conclusions and recommendations for further implementation of the Madrid Plan. |
Заключительный раздел доклада, озаглавленный «Планирование на будущее», содержит выводы и рекомендации, касающиеся дальнейшего осуществления Мадридского плана. |
Bolivia, Colombia and Peru developed a participatory evaluation of implementation of the Madrid Plan with the support of NGOs. |
Кроме того, Боливия, Колумбия и Перу разработали методологию оценки осуществления Мадридского плана с привлечением неправительственных организаций. |
Since the adoption of the Madrid International Plan of Action on Ageing, various institutional mechanisms for policy development had been established. |
После принятия Мадридского международного плана действий по проблемам старения были созданы различные институциональные механизмы по разработке соответствующей политики. |
They will meet with their Governments and raise concerns and requests for implementation of the Madrid Plan of Action. |
На встречах с представителями своих правительств они будут высказывать свои озабоченности и просьбы об осуществлении Мадридского плана действий. |
In Mongolia, the National Programme on the Health and Social Welfare of the Elderly adheres to the main principles of the Madrid Plan of Action. |
Национальная программа Монголии в области здравоохранения и социального обеспечения пожилых людей учитывает основные принципы Мадридского плана действий. |
In 2003, the United Republic of Tanzania put into place the National Ageing Policy to guide implementation of the Madrid Plan of Action. |
В 2003 году Объединенная Республика Танзания приняла национальную политику в области старения с целью обеспечения осуществления Мадридского плана действий. |
The high-level meeting on the regional review of the Madrid Plan of Action will take place in Macao in October 2007. |
Встреча на высоком уровне по вопросу регионального обзора Мадридского плана действий состоится в Макао в октябре 2007 года. |
Author of a textbook on juvenile delinquency, published by the Institute of Criminology of the University of Madrid (1964). |
Автор учебника по делинквентности несовершеннолетних, опубликованного Институтом криминологии Мадридского университета (1964 год). |
Back then, the outcome of the Madrid summit that agreed to their membership was uncertain until the final moments. |
Тогда результат Мадридского саммита, на котором было одобрено их вступление, нельзя было определённо предсказать вплоть до самого конца. |
Respondents were also invited to provide views on the procedure for the future review and appraisal of the Madrid Plan of Action. |
К респондентам была также обращена просьба изложить свои соображения по поводу будущей процедуры обзора и оценки Мадридского плана действий. |
Cyprus stated that the focus on human rights will lead to a more holistic approach to the implementation of the Madrid Plan. |
Кипр заявил, что уделение повышенного внимания правам человека будет способствовать обеспечению более комплексного подхода к осуществлению Мадридского плана. |
Fiji indicated that a rapporteur could monitor the implementation of the Madrid Plan of Action. |
Фиджи заявила, что докладчик мог бы наблюдать за осуществлением Мадридского плана действий. |
The involvement of civil society in the review and appraisal of the Madrid Plan of Action is critical on two levels. |
Участие гражданского общества в процессах обзора и оценки осуществления Мадридского плана действий по проблемам старения является чрезвычайно важным в силу двух моментов. |
Urgent action was needed at the current session to accelerate the implementation of the Madrid Plan of Action on Ageing. |
На нынешней сессии необходимо принять срочные меры для обеспечения ускоренного осуществления Мадридского плана действий по проблемам старения. |
Additional progress has been achieved across the regions in creating and strengthening the mechanisms for the implementation of the Madrid Plan of Action. |
По всем регионам был достигнут дополнительный прогресс в создании и укреплении механизмов в целях осуществления Мадридского плана действий. |
In sum, regions across the world are committed to implementing the Madrid Plan of Action; more interregional cooperation is, however required. |
В целом, все регионы мира привержены осуществлению Мадридского плана действий, но для этого требуется более широкое межрегиональное сотрудничество. |
The information available confirms that providing income to older persons is a priority intervention for the implementation of the Madrid Plan of Action. |
Имеющаяся информация подтверждает вывод о том, что обеспечение дохода для пожилых людей является одной из первоочередных задач принятия мер по осуществлению Мадридского плана действий. |
Health is also a key feature of the Madrid Plan of Action. |
Еще одним ключевым элементом Мадридского международного плана действий является здравоохранение. |