The increased international cooperation on ageing should be applauded, but successful implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing would depend on progress achieved in developing national implementation strategies. |
Следует также приветствовать расширение международного сотрудничества по проблемам старения, но успешное осуществление Мадридского международного плана действий по проблемам старения зависит от прогресса, достигнутого в разработке национальных стратегий выполнения решений. |
To what extent did the State party incorporate the recommendations of the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002, in its national machinery, policies and programmes for women? |
В какой мере государство-участник включило рекомендации Мадридского международного плана действий по проблемам старения 2002 года в свой национальный механизм, политику и программы в интересах женщин? |
In assessing their national poverty reduction strategies, Governments should be able to simultaneously review implementation of the poverty, employment and human rights objectives and recommendations of the Madrid Plan. |
При проведении оценки их национальных стратегий уменьшения нищеты правительства должны иметь возможность одновременно проводить обзор хода достижения целей в области уменьшения нищеты, обеспечения трудоустройства и прав человека и выполнения рекомендаций Мадридского плана. |
The national level of the review and appraisal process is where the findings must be translated into recommendations for improving policy and programme design in order to promote better implementation of the Madrid Plan of Action in local and national contexts. |
Именно на национальном уровне необходимо добиваться, чтобы выводы, полученные по результатам процесса обзора и оценки, находили отражение в рекомендациях по совершенствованию разработки директивных и программных мер в целях повышения эффективности осуществления Мадридского плана действий в контексте местных и национальных условий. |
Her country had participated in the Madrid Ministerial Round Table of West and Central African Countries on a Counter-Terrorism Legal Framework in May 2006 and in the training seminar for members of the Economic Community of West African States in July 2006. |
Ее делегация участвовала в работе Мадридского «круглого стола» министров из стран Западной и Центральной Африки по контртеррористическому законодательству в мае 2006 года и в учебном семинаре для членов Экономического сообщества западноафриканских государств в июле 2006 года. |
Bearing in mind the necessity to avoid any duplication of work, the follow-up to the RIS should be in line with the overall implementation of the Madrid International Plan of Action 2002 and be consistent with the procedures and timing of its global monitoring and review. |
Памятуя о необходимости избежания какого-либо дублирования в работе, последующая деятельность по РСО должна проводиться в соответствии с общим осуществлением Мадридского международного плана действий по проблемам старения 2002 года и быть совместима с процедурами и временными рамками ее глобального контроля и обзора. |
The Open-ended Working Group for the Ministerial Conference on Ageing has negotiated a Declaration, which commits the Governments of UNECE member States to a visionary strategy to implement the Madrid International Plan of Action on Ageing 2002 in the region. |
Рабочая группа открытого состава для Конференции министров по проблемам старения провела переговоры по проекту декларации, согласно которому правительства государств членов ЕЭК ООН обязуются проводить линию на осуществление Мадридского международного плана действий по проблемам старения 2002 года в регионе. |
The consolidated report would address ageing-related issues in 2003 to help develop complementary approaches in this regard to ensure an effective and efficient implementation of and follow-up to the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002. |
В 2003 году в сводном докладе будут рассмотрены вопросы, связанные с проблемой старения, с тем чтобы помочь в разработке взаимодополняющих подходов в этой связи в целях обеспечения эффективного и действенного осуществления Мадридского международного плана действий по проблемам старения на 2002 год и последующей деятельности. |
The programme will advance its work in this area aimed at designing policy guidelines along the priority directions and issues of the Madrid Plan of Action and at providing policy recommendations and examples of best practice on specific themes. |
Программа активизирует свою работу в этой области, направленную на формулирование руководящих принципов политики с учетом приоритетных направлений и вопросов Мадридского плана действий и представление рекомендаций относительно политики и примеров передового опыта в рамках деятельности по конкретным темам. |
The programme will advance and expand its work in this area, particularly through joint initiatives on the implementation of the Madrid Plan of Action with major NGOs and research organizations as well as with grass-roots members in developing countries and countries with economies in transition. |
Программа будет развивать и расширять свою работу в этой области, особенно с помощью совместных инициатив по осуществлению Мадридского плана действий с крупными НПО и научно-исследовательскими организациями, а также рядовыми членами в развивающихся странах и странах с переходной экономикой. |
(b) The programme on ageing should prepare, through consultations with focal points on ageing of Governments, United Nations system entities, civil society organizations, academia and the private sector, a road map aimed at implementing the Madrid Plan of Action. |
Ь) Программа по проблемам старения должна подготовить, на основе консультаций с координационными центрами по проблемам старения в правительствах, учреждениях системы Организации Объединенных Наций, в организациях гражданского общества, научных кругах и частном секторе, основные направления осуществления Мадридского плана действий. |
A programme for the provision of technical cooperation to assist Member States to implement the Plan of Action was launched by the Department during the interregional consultative meeting on national implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing, hosted by the Government of Austria. |
В целях оказания государствам-членам содействия в осуществлении Плана действий Департамент выступил с инициативой реализации программы технического сотрудничества в ходе межрегионального консультативного совещания по вопросам осуществления Мадридского международного плана действий по проблемам старения на национальном уровне, организованного правительством Австрии. |
Let me recall that the Commissioner's decisions followed an exhaustive two-year vetting process undertaken in accordance with the General Framework Agreement for Peace, resolutions of the Security Council and the decisions of the Madrid meeting of the Peace Implementation Council. |
Позвольте мне напомнить, что свои решения Комиссар вынес на основании тщательнейшего двухлетнего процесса проверки благонадежности, проведенной в соответствии с Общим рамочным соглашением о мире, резолюциями Совета Безопасности и решениями мадридского совещания Совета по выполнению Мирного соглашения. |
We call for strengthening international cooperation in implementing the Regional Strategy for the Madrid International Plan of Action on Ageing and the León Ministerial Declaration, taking into account the needs of countries with more limited capacities and resources. |
Мы призываем к укреплению международного сотрудничества в деле реализации Региональной стратегии осуществления Мадридского международного плана действий по проблемам старения и Леонской декларации министров, принимая во внимание потребности стран с более ограниченными возможностями и ресурсами. |
The Department of Economic and Social Affairs has continued implementation of the Development Account project entitled "Capacity-building to integrate older persons in development goals and frameworks through the implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing". |
Департамент по экономическим и социальным вопросам продолжал осуществление в рамках Счета развития проекта, озаглавленного «Укрепление потенциала по вовлечению пожилых людей в достижение целей и концепций развития посредством осуществления Мадридского международного плана действий по проблемам старения». |
During the plenary debate, the delegations presented the initial review of their national actions taken since the Second World Assembly on Ageing in 2002, including the identification of priorities in their efforts to implement the Madrid Plan of Action. |
В ходе пленарных прений делегации представили первоначальный анализ действий, осуществленных в их странах со времени второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения в 2002 году, включая установление приоритетов в их усилиях по осуществлению Мадридского плана действий. |
ESCAP conducted the South and South-West Asia subregional workshop on implementation of the Madrid International Plan of Action and the Macao Plan of Action (Colombo, May 2004). |
ЭСКАТО провела субрегиональное рабочее совещание по вопросам осуществления Мадридского международного плана действий и Макаоского плана действий для стран Южной и Юго-Западной Азии (Коломбо, май 2004 года). |
Regarding the implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing, the Philippine delegation noted that the regional commissions had taken a more active role in guiding the various countries on policies and the implementation of their respective programmes. |
Что касается осуществления Мадридского международного плана действий по вопросам старения, то делегация Филиппин отмечает, что региональные комиссии играют в странах все более важную роль, поскольку они оказывают им помощь в разработке их политики и осуществлении их программ. |
The European Union attached great importance to the implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing 2002 at the national, regional and local levels, and welcomed the road map for implementation presented in 2003 by the Secretariat. |
Европейский союз придает важное значение осуществлению Мадридского международного плана действий по проблемам старения, принятого в 2002 году, на национальном, региональном и местном уровнях и приветствует общие направления его осуществления, представленные Секретариатом в 2003 году. |
The Division for Social Policy and Development of the Department of Economic and Social Affairs (DESA) deserved particular commendation for drafting a technical assistance programme for the country execution of the Madrid International Plan of Action on Ageing. |
Особого упоминания заслуживает Отдел социальной политики и развития Департамента по экономическим и социальным вопросам (ДЭСВ), который разработал программу по оказанию технической помощи странам в осуществлении Мадридского международного плана действий по проблемам старения. |
They can conduct research, collect data, provide training to Government personnel, empower older persons to ensure that their rights are respected and work with Governments to incorporate the Madrid Plan into their development or poverty eradication plans. |
Они могут выполнять такую работу, как проведение научных исследований и сбор данных, организация подготовки персонала государственных учреждений, оказание помощи пожилым в реализации их прав и проведение с руководством работы по инкорпорированию положений Мадридского плана в планы страны в области развития и борьбы с нищетой. |
That was not the objective expected when the international community wholeheartedly worked for the Madrid peace process that started in 1991 and then the confidence-building measures set up by the Oslo Accords of 1993 and those that followed. |
Международное сообщество не ставило такой цели, когда оно напряженно работало над реализацией Мадридского мирного процесса, начатого в 1991 году, а затем над осуществлением мер укрепления доверия, заложенных в соглашениях, принятых в Осло 1993 году, а также в последующих документах. |
Governments to recognize the unique social, economic and health needs of ageing populations and implement the recommendations of the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002 regarding development and health |
правительства - признать особые социальные, экономические и медицинские потребности стареющего населения и выполнять рекомендации Мадридского международного плана действий по проблемам старения 2002 года, касающиеся развития и здравоохранения; |
(c) The secretariat will prepare an analysis of progress in implementing the Madrid International Plan of Action on Ageing based on the national reports and the findings of the above-mentioned regional survey; |
с) секретариат подготовит анализ по вопросу о ходе осуществления Мадридского международного плана действий по проблемам старения на основе национальных докладов и выводов упомянутого выше регионального обследования; |
Bearing in mind that the Commission for Social Development, in its resolution 42/1 of 13 February 2004, decided to undertake the review and appraisal of the Madrid Plan of Action every five years, |
учитывая, что Комиссия социального развития в своей резолюции 42/1 от 13 февраля 2004 года постановила проводить обзор и оценку Мадридского плана действий каждые пять лет, |