Английский - русский
Перевод слова Low
Вариант перевода Низком уровне

Примеры в контексте "Low - Низком уровне"

Примеры: Low - Низком уровне
Though seizures in those States continue to be relatively low, some available data reflect enhanced trafficking activities in the subregion. Хотя объемы изъятий в этих государствах остаются на относительно низком уровне, имеющиеся данные свидетельствуют о рас-ширении масштабов оборота в этом субрегионе.
Investment by the private sector in productive assets has remained low. Инвестиции частного сектора в производительный капитал по-прежнему находятся на низком уровне.
In such a situation, it would be unwise to reassure oneself with reports of low rates of infection. В такой ситуации было бы неразумно воодушевляться отчетами о низком уровне заболеваемости.
Loan defaults can quickly turn into an uncontrollable epidemic unless they are kept at a very low incidence. Непогашенные займы могут быстро превратиться в неконтролируемую эпидемию, если не поддерживать их долю на очень низком уровне.
Poverty levels for elderly couples living by themselves are more moderate, but not low. В случае пожилых пар, живущих без родственников, можно говорить о более умеренном, но вовсе не низком уровне бедности.
The quality of maternal and child care services is still very low. Качество услуг по уходу за матерями и детьми все еще находится на очень низком уровне.
The commercial processing of fruit and vegetables remains low, at about 1.8 per cent of total annual production. Коммерческая переработка фруктов и овощей по-прежнему находится на низком уровне, составляя порядка 1,8% от общего годового производства.
Inflation is low at between two and three per cent. Уровень инфляции находится на низком уровне - порядка 2-3 процентов.
These trends have serious consequences for the poor who depend on subsistence fishing and whose protein consumption is already perilously low. Эти тенденции имеют серьезные последствия для бедных слоев населения, для которых рыболовство является источником средств к существованию и потребление белка которыми уже находится на опасно низком уровне.
Due to these measures, the incidence of HIV-AIDS remains relatively low. Благодаря этим мерам заболеваемость ВИЧ/СПИДом остается у нас на относительно низком уровне.
The prevalence of modern contraceptives has been low. Применение современных противозачаточных средств остается на низком уровне.
But in the case of Japan, military spending is already low, as are interest rates. Однако в случае с Японией военные расходы уже находятся на низком уровне, как и процентные ставки.
The declining prices of imports, owing to the strength of the dollar, have also contributed to keeping inflation low. Сохранению инфляции на низком уровне также способствовало снижение цен на импортируемые товары, обусловленное высоким курсом доллара.
These factors contributed to the low investment in the energy systems of rural areas in many developing countries. Действие этих факторов приводило к сохранению на низком уровне инвестиций в развитие систем энергоснабжения сельских районов во многих развивающихся странах.
In addition, many lawyers are reportedly unemployed, and the salaries of those who are employed are very low. Кроме того, по сообщениям, многие адвокаты являются безработными, а размер заработка тех из них, кто имеет работу, находится на очень низком уровне.
The elimination of the federal budget deficit in fiscal year 1997 contributed to the view that interest rates would be kept low. Устранение дефицита федерального бюджета в 1997 финансовом году усилило уверенность в том, что процентные ставки останутся на низком уровне.
The report acknowledges that the representation of women in the national Parliament and in local assemblies is still very low. В докладе признается, что представленность женщин в парламенте и в местных собраниях по-прежнему находится на крайне низком уровне.
The second as: keep tax rates and other charges on business low. Второй: удерживать налоги и другие сборы с предприятий на низком уровне.
The manufacturing sector has not been able to increase employment, and wages in manufacturing remain very low. Занятость в обрабатывающей промышленности увеличить не удалось, и зарплаты там остаются на очень низком уровне.
Subcontracting arrangements are the main channel for technology transfer as job mobility is often low. Субподрядные механизмы являются главными каналами передачи технологий, поскольку мобильность в области занятости нередко находится на низком уровне.
Crime rates remain low and a full sense of normality has returned. Преступность остается на низком уровне, и в город вернулось полное ощущение нормальной жизни.
The use of contraceptive methods is low. Применение методов контрацепции находится на весьма низком уровне.
The number of inspectors is clearly insufficient while the number of prosecutions for breaches of environmental law indicates that enforcement level is very low. Очевидно, что количество инспекторов является недостаточным, а число привлекаемых к ответственности за нарушение природоохранного законодательства свидетельствует о весьма низком уровне правоприменения.
The low overall inflation rate is considered remarkable so many years into the expansionary phase of the business cycle of several countries. Тот факт, что по прошествии столь многих лет после начала фазы подъема в рамках цикла деловой активности в экономике ряда стран темпы инфляции в целом сохраняются на низком уровне, считается удивительным.
Vocational education was limited to low-level employment and low salaries. Профессиональное обучение ограничено работой на низком уровне и небольшой заработной платой.