Английский - русский
Перевод слова Low
Вариант перевода Низком уровне

Примеры в контексте "Low - Низком уровне"

Примеры: Low - Низком уровне
This process has been observed only in rural schools: the population density is low, thus the number of pupils in schools and classrooms is very low, too. Этот процесс наблюдается только в сельских школах: плотность населения является низкой, и поэтому число учащихся в школах и по классам находится также на очень низком уровне.
This was seen by robust and steady GDP growth, by low and controlled inflation, by low unemployment, and controlled and low financial volatility. На это указывал активный и стабильный рост ВВП, поддерживаемые на низком уровне инфляция и финансовая волатильность, а также отсутствие суровой безработицы.
The level of prevalence among those presumed to be most vulnerable is low, and the incidence of HIV/AIDS cases is also low. Коэффициент распространенности ВИЧ/СПИДа среди представителей групп риска находится на низком уровне, как и показатель заболеваемости.
Keeping the transmission rate low, and low infection and death rates; поддерживать на низком уровне показатели распространения, заражения и смертности;
Other IIASA scenarios show world population as high as 15 billion in 2050 (high fertility, low mortality), or as low as 8.3 billion (low fertility, high mortality). Согласно другим сценариям МИПСА, численность населения мира может составить в 2050 году 15 млрд. человек (при высоком уровне фертильности и низком уровне смертности) или же 8,3 млрд. человек (при низком уровне фертильности и высоком уровне смертности).
Nevertheless, regardless of the year it is still very low. Однако каждый год она остается на низком уровне.
Interest rates also remained very low at the longer end of the maturity spectrum. На весьма низком уровне оставались также процентные ставки по кредитным ресурсам с более длительными сроками погашения.
Gross national savings are low, reflecting the depth of poverty in Sierra Leone and the overall weaknesses of financial institutions. Валовые национальные сбережения находятся на низком уровне, что свидетельствует об укоренившейся проблеме нищеты в Сьерра-Леоне и общей слабости финансовых институтов.
The level of criminality in Guinea-Bissau remains relatively low. Уровень преступности в Гвинее-Бисау остается на относительно низком уровне.
Available data indicate a low prevalence of HIV, but accurate data were not available. Имеющиеся данные говорят о низком уровне распространения ВИЧ, однако точных данных не имеется104.
The public sector accounts for a large share of formal employment and overall labour productivity is low. Значительная часть формальной занятости приходится на государственный сектор, а производительность труда в целом находится на низком уровне.
The age of men too is as low as 15 years. Брачный возраст мужчин также установлен на низком уровне и составляет 15 лет.
This may have the effect of locking in low rates in developing countries. Это может привести к связыванию ставок в развивающихся странах на низком уровне.
The threat against the Kosovo Force (KFOR) remained relatively low throughout the month. В течение месяца число угроз в отношении военнослужащих Сил для Косово (СДК) оставалось на сравнительно низком уровне.
Owing to geographical and cultural distances between indigenous communities and official agencies, birth registration rates of indigenous children are often quite low. Ввиду географических и культурных барьеров, существующих между коренными общинами и официальными учреждениями, работа по регистрации рождений детей из числа коренных народов нередко ведется на низком уровне.
In other countries in Oceania, HIV infection levels are still very low. В других странах Океании количество ВИЧ - инфицированных лиц по-прежнему находится на весьма низком уровне.
The general production of the food industry is low. Общий объем производства в пищевой промышленности находится на низком уровне.
Families have low incomes and this leads them to have an imbalanced diet. Доход семей находится на низком уровне, и это вынуждает их использовать несбалансированный рацион питания.
The above table shows that representation of women in government service is very low. Из приведенной выше таблицы видно, что представительство женщин на государственной службе находится на весьма низком уровне.
The Female Labour Force Participation while still quite low, is increasing. Участие женщин в рабочей силе, хотя и находится еще на низком уровне, все же возрастает.
Virtually all metals industries are operating at close to full capacity and inventories are at a historical low. Практически все металлургические заводы функционируют почти на полную мощность, а материальные запасы находятся на беспрецедентно низком уровне.
Although the overall level of serious crimes remains low, five murders were committed during the reporting period. Хотя серьезная преступность остается на низком уровне, за отчетный период было совершено пять убийств.
Second, to keep levels of tension low. Во-вторых, сдерживать напряженность на низком уровне.
All dimensions of human development indicated in the United Nations common country assessment (CCA) are low. З. Все показатели развития человеческого потенциала, указанные в общей страновой оценке Организации Объединенных Наций, находятся на низком уровне.
The low standard of education was, no doubt, one of the reasons. Одна из причин этого, несомненно, кроется в низком уровне образования.