Английский - русский
Перевод слова Low
Вариант перевода Низком уровне

Примеры в контексте "Low - Низком уровне"

Примеры: Low - Низком уровне
Funding of humanitarian programmes remains low, despite some recent generous contributions. Несмотря на то что в последнее время были сделаны щедрые взносы, финансирование гуманитарных программ по-прежнему находится на низком уровне.
Unfortunately, voter registration for Egyptians abroad was also low. К сожалению, за рубежом регистрация египтян для участия в выборах также была на низком уровне.
Others noted that the volume of foreign direct investment (FDI) flows to least developed countries remained low and mostly concentrated in extractive sectors. Другие докладчики отметили, что в наименее развитых странах объем прямых иностранных инвестиций (ПИИ) остается на низком уровне и в основном ориентирован на добывающие отрасли.
States' response to communications remains disappointingly low, at 35 per cent. К сожалению, показатель ответов государств на сообщения оставался на низком уровне, составившем 35 процентов.
Least developed countries experienced a slight fall in their share in global trade, which remains low at only 1.1 per cent. В наименее развитых странах было отмечено небольшое снижение их доли в общемировом товарообороте, который остается на низком уровне, составляя всего лишь 1,1 процента.
There are also a number of different languages and levels of literacy are low. Кроме того, насчитывается несколько различных языков, а уровень грамотности находится на низком уровне.
The inflation in Switzerland has been and remains very low with no current signal for a significant increase. Инфляция в Швейцарии была и остается на весьма низком уровне, и в настоящее время нет оснований ожидать ее существенного увеличения.
Second, the level of protection that is set will remain extremely low. Во-вторых, предполагаемая защита будет находиться на крайне низком уровне.
The elections took place as planned, albeit initial polling figures suggested a low turnout nationwide. Выборы состоялись в установленный срок, хотя первоначальные данные о голосовании свидетельствуют о низком уровне участия в нем по всей стране.
Currency appreciation has kept prices on imported goods low, but growth in domestic inflation has also been moderate. В результате удорожания национальной валюты цены на импортируемые товары удерживались на низком уровне, но при этом умеренным оставался и рост темпов отечественной инфляции.
With new airlines emerging, the situation has improved somewhat but flight frequency and traffic remain relatively low. С появлением новых авиакомпаний ситуация несколько улучшилась, однако регулярность полетов и воздушное сообщение остаются на относительно низком уровне.
Funding for disaster risk reduction remained woefully low and tended to favour some types of disasters over others. Финансирование уменьшения опасности бедствий остается на ужасающе низком уровне, при этом предпочтение отдается одним видам стихийных бедствий по сравнению с другими.
Nearly all children were born in health-care facilities and infant and maternal mortality rates were low. Почти все дети рождаются в лечебно-профилактических учреждениях, и показатели младенческой и материнской смертности остаются на низком уровне.
Investment into the agricultural sector is low. Инвестиции в аграрный сектор находятся на низком уровне.
Similarly, the South African Reserve Bank kept its policy interest rate low for most of 2011. Точно так же на протяжении большей части 2011 года Южноафриканский резервный банк удерживал учетную ставку на низком уровне.
Egypt, which continues to experience political uncertainty, is facing dangerously low and dwindling levels of foreign exchange reserves. В Египте, где политическая ситуация по-прежнему остается нестабильной, объемы инвалютных резервов находятся на крайне низком уровне и продолжают истощаться.
The incidence of homelessness in The Gambia is very low. Количество бездомных в Гамбии находится на весьма низком уровне.
Energy use in Africa is low and has been increasing much less rapidly than material use. Потребление энергии в Африке находится на низком уровне и растет гораздо медленнее, чем потребление ресурсов.
Investment in education remained low, particularly for secondary education in rural areas. Инвестиции в образование по-прежнему остаются на низком уровне, особенно в отношении среднего образования в сельских районах.
The capacity of teachers to support children with disabilities in mainstream school was low, and there was a lack of resources for schools. Способность преподавателей поддерживать детей-инвалидов в обычных школах остается на низком уровне, и в этом отношении школы испытывают нехватку ресурсов.
Preliminary results, however, indicated that the concentrations were low outdoors and did not contribute significantly to corrosion. Однако предварительные результаты указывают на то, что их концентрации вне помещений находятся на низком уровне и не вносят существенного вклада в коррозию.
Unemployment in Iceland, Norway and Switzerland has been quite low. Безработица в Исландии, Норвегии и Швейцарии оставалась на весьма низком уровне.
Negative social attitudes and low public awareness also remain as an obstacle. Еще одна проблема заключается в бытующих в обществе негативных представлениях и низком уровне информированности об этом заболевании.
Rapid, evidence-informed and human rights-based responses for key populations are also essential in areas where HIV rates could be kept low. Оперативные, научно обоснованные и базирующиеся на правах человека меры для основных групп населения также имеют решающее значение в тех районах, где существует возможность сохранения показателя распространенности ВИЧ на низком уровне.
Women's participation in the communications sector remains low, but has increased. Несмотря на то, что участие женщин в секторе коммуникационных технологий растет, оно по-прежнему остается на низком уровне.