Английский - русский
Перевод слова Low
Вариант перевода Низком уровне

Примеры в контексте "Low - Низком уровне"

Примеры: Low - Низком уровне
In subsequent years, there was a slight recovery, but the level remained very low. В последующие годы наблюдалось некоторое ее повышение, однако она по-прежнему оставалась на весьма низком уровне.
Several delegations noted that procurement and use of experts from developing countries were still quite low. Несколько делегаций отметили, что использование услуг экспертов из развивающихся стран по-прежнему находится на весьма низком уровне.
Despite all the good intentions and pronouncements of the international community, economic growth in OAU member States remains very low. Несмотря на благие намерения и заявления международного сообщества, экономический рост государств - членов ОАЕ по-прежнему на низком уровне.
Inflation rates in Malaysia, Singapore and Thailand have traditionally remained low. Темпы инфляции в Малайзии, Сингапуре и Таиланде традиционно остаются на низком уровне.
Since the 1980s, primary commodity prices have remained low and some have declined. С 80-х годов цены на основные виды сырья сохранялись на низком уровне, и некоторые из них снизились.
The number of women diplomats has remained very low for the past 10 years. В течение последних десяти лет численность женщин-дипломатов оставалась на чрезвычайно низком уровне.
Monetary policy is geared towards keeping inflation low for long-term competitiveness and to ensure that savings are not debased. Монетарная политика направлена на то, чтобы удерживать инфляцию на низком уровне в целях обеспечения долгосрочной конкурентоспособности и недопущения обесценивания сбережений.
Several countries in the Near and Middle East recorded some seizures of stimulants in recent years, though quantities remained low. Изъятия стимуляторов в последние годы были зарегистрированы также в некоторых странах Ближнего и Среднего Востока, однако соответствующие показатели остаются на низком уровне.
Heroin seizures in Kazakhstan and Kyrgyzstan, however, have remained low. В то же время объем изъятий героина в Казахстане и Кыргызстане по-прежнему оставался на низком уровне.
Slash-and-burn agriculture was efficient and sustainable when human and livestock populations were low. Подсечно-огневая система земледелия являлась эффективной и устойчивой в период, когда численность населения и поголовье скота оставались на низком уровне.
However, a large, land-abundant country could retain manufacturing production until trade costs were very low. Однако в большой стране со значительной территорией промышленное производство может сохраняться, пока торговые издержки находятся на очень низком уровне.
We are of the opinion that the standards set may be too low. По нашему мнению, стандарты установлены на слишком низком уровне.
Overall heroin seizures remained low, but have risen significantly in several west African countries, including Benin and Burkina Faso. Общий объем изъятия героина оставался на низком уровне, однако он существенно возрос в ряде западноафриканских стран, в том числе в Бенине и Буркина-Фасо.
The latest economic indicators point to a low inflation rate of 6 per cent as at end December 1995. Последние экономические показатели по состоянию на декабрь 1995 года свидетельствуют о низком уровне инфляции в 6%.
Such descriptions would therefore be at too low a level. Поэтому такое описание было бы на слишком низком уровне.
Likewise, women's participation in politics and in Parliament remained low, notwithstanding the introduction of quotas by political parties. Кроме того, участие женщин в политике и парламенте по-прежнему остается на низком уровне, несмотря на введение политическими партиями специальных квот.
The percentage of people receiving food aid through targeted distributions in Rwanda remained low during the reporting period. Процентная доля населения, получающего целенаправленно распределяемую в Руанде продовольственную помощь, по-прежнему оставалась на низком уровне в течение отчетного периода.
The figures for naturalizations were low, but were on the increase. Показатели натурализации находятся на низком уровне, однако возрастают.
Hence, the profitability of agricultural production is low. Поэтому прибыльность сельскохозяйственного производства находится на низком уровне.
The gross mortality rate has remained low for several years: 9.2 deaths per 1,000 persons. Общий коэффициент смертности в течение нескольких лет держится на низком уровне: 9,2 смертей на 1000 жителей.
But as table 5 above indicates, the rate of investments remained low. Однако, как явствует из таблицы 5 выше, доля инвестиций продолжала оставаться на низком уровне.
Despite women's enthusiasm for cultural activities, their involvement remains low again because of the above-mentioned factors. Несмотря на тягу женщин к культурной деятельности, их участие в ней остается на низком уровне в силу все тех же вышеупомянутых факторов.
Access to sanitation has improved significantly in all countries in the region, but the regional average is low. Доступ к санитарной очистке также существенно расширился во всех странах региона, однако средний региональный показатель по-прежнему сохраняется на низком уровне.
Therefore, countries where public awareness and concern are low at present cannot afford to be complacent. Поэтому странам, где информированность и заинтересованность общественности пока еще находится на низком уровне, не следует допускать самоуспокоения.
There is therefore little to be gained for countries that keep environmental standards low to attract FDI. Таким образом, страны, удерживающие свои природоохранные нормы на низком уровне с целью привлечения ПИИ, мало что выиграют.