| Center location of the Hotel allows its guests to have comfortable access to business districts, shops, theatres and wonderful historical and cultural heritage of the city. | Центральное расположение Гостиницы обеспечивает его постояльцам удобный доступ к деловым районам, магазинам, театрам и потрясающему историческому наследию города. |
| Map and location Apartamentos Candilejas: cheap room reservation in Apartamentos Candilejas Hotel Madrid. | Карта и расположение Apartamentos Candilejas: бронирование комнат по низкой цене в Apartamentos Candilejas Отель Мадрид. |
| Samuel de Champlain later chose the location of the village to establish the colony of l'Habitation, which would eventually grow into the city of Québec. | Самуэль де Шамплен позднее на месте посёлка выбрал расположение поселка к созданию колонии Лабитасьон, которая в конечном итоге стала городом Квебек. |
| Determining the location of these regulatory elements and how they influence gene transcription could reveal links between variations in the expression of certain genes and the development of disease. | Определяя расположение регуляторных элементов и их влияние на транскрипцию, можно выяснить связь между изменением уровней экспрессии конкретных генов и развитием заболеваний. |
| The unique location of the Four Views Baía Hotel makes it a perfect place to start your discovery of the island of Madeira. | Уникальное расположение отеля Four Views Baía делает его идеальным местом для того, чтобы начать знакомство с островом Мадейра. |
| A superb location enables the clients to fully enjoy the atmosphere of the town or take a walk to the beach, which is only 200 metres from the hotel. | Прекрасное расположение отеля позволит гостям в полной мере наслаждаться атмосферой города или совершать прогулки по находящемуся всего в 200 метрах пляжу. |
| Thanks to a great location hotel has lived up our expectations. | Удобное расположение, близко к вокзалу, но район спокойный. |
| Williams and Rachel Bromwich note that another possible location is along the River Aire in Yorkshire, which would place Aeron next to the kingdom of Elmet. | Уильямс и Рэйчел Бромвич отметили, что другое возможное расположение Аэрона - вдоль реки Эйр в Йоркшире, которая поставила бы его вблизи королевства Элмет. |
| The settlement's location (and harbour) made Tuk important in resupplying the civilian contractors and Air Force personnel along the DEW Line. | Удобное расположение поселения (и его гавани) сделали Тактояктук важным центром по снабжению гражданских подрядчиков и персонала ВВС на Линии «Дью». |
| An item in the Finnish hotel world, Haikko Manor and Spa combines class and elegance with a spectacular seafront location. | Отель Haikko Manor and Spa сочетает классический стиль, элегантность и превосходное расположение (на побережье). Это действительно уникальный отель в Финляндии. |
| The location of the resort is carefully chosen, planned and worked out in 1930s by French professionals. Pamporovo falls within the Continental and Mediterranean climate zones. | Расположение курорта внимательно выбрано, планированно и разработано французскими специалистами в 1930 г. Пампорово попадает в средиземноморскую и континентальную климатические зоны. |
| HOME VILLA PROPERTY Property for sale in Belgium Schaltin:This exceptional villa, combines ultra-modern comfort, location and a unique setting. | Дом вилла собственности Бельгия Schaltin продажа недвижимости: вилла новая, сочетает в себе ультра-современный комфорт, расположение и уникальные настройки. |
| Beautiful location, luxurious amenities and modern technology give opportunity to provide professional services and medical care in an authentic atmosphere of the golden age of the city. | Прекрасное расположение, роскошные номера и современные технологии предоставляют возможность для оказания профессиональных услуг и медицинского обслуживания в подлинной атмосфере золотого века города. |
| Take advantage of the Pulitzer's unbeatable location, and bicycle rental at the 24-hour reception, to explore the city. | Отель занимает превосходное расположение. На круглосуточно работающей стойке регистрации можно взять велосипед напрокат и отправиться на прогулку по городу. |
| The location and cellular morphology of this novel area suggests a function in the detection of items in a small binocular field projecting below and around the bill. | Расположение и клеточная морфология этой новой области предполагает функцию обнаружения элементов в небольшом бинокулярном поле ниже и вокруг клюва. |
| The predominant location of the cathedral among the surrounding city buildings is still beyond the competition, although the public centre moved to the other square. | Господствующее расположение собора в городской застройке и до сих пор осталось вне конкуренции, хотя общественный центр сместился на другую площадь. |
| At the beginning of January 1945 the commanders of groups of all regiments left on the cutting edge, where he studied the terrain and the location of enemy firepower. | В начале января 1945 года командиры групп всех авиаполков выезжали на передний край, где изучали местность и расположение огневых средств врага. |
| This traditional 4-star hotel offers an ideal location in the centre of Salzburg, only a few steps away from Mirabell Palace and the new Congress Centre. | Этот традиционный 4-звездочный отель имеет идеальное расположение в центре Зальцбурга, всего в нескольких шагах от дворца Мирабель и нового конгресс-центра. |
| The location is closely associated with the Via Aurelia and the Via Triumphalis. | Расположение тесно связано с Аврелиевой дорогой и Via Triumphalis. |
| It was large enough to allow space for expansion, and had a prime location between the river and a railway line. | Территория была достаточно большой, чтобы обеспечить пространство для расширения, и имела выгодное расположение между рекой и железнодорожной линией. |
| The designers took into account not only the location of the roads, a pier for the river fleet was also created near the hotel. | Проектировщики учли не только расположение автомобильных дорог: рядом с гостиницей была создана пристань речного флота. |
| Other protocols, like Ethernet, establish the start of the header and data elements by their location relative to the start of the packet. | В других протоколах, таких как Ethernet, зафиксировано начало заголовка и элементов данных, их расположение относительно начала пакета. |
| The file save dialog will allow you to choose a name and location to save the file. | В диалог можно указать расположение и имя файла для сохранения. |
| In addition to problems with the terminal building, both the airport's location and surrounding infrastructure were the subject of much complaint as well. | В дополнение к проблемам со зданием терминала, расположение как самого аэропорта, так и прилегающей инфраструктуры, также были предметом многочисленных жалоб. |
| This location is already defined. Do you want to replace the existing one? | Расположение уже определено. Заменить текущее расположение? |