Английский - русский
Перевод слова Literacy
Вариант перевода Ликвидации неграмотности

Примеры в контексте "Literacy - Ликвидации неграмотности"

Примеры: Literacy - Ликвидации неграмотности
expansion of adult literacy and vocational education programmes for disadvantaged groups, including girls, women and minorities. распространение сферы охвата программ ликвидации неграмотности и профессиональной подготовки на уязвимые группы населения, включая девушек, женщин и меньшинства.
Provide women and girls equal access to literacy, education, skills training and employment opportunities; предоставить женщинам и девочкам равный доступ к системе ликвидации неграмотности, образованию, обучению навыкам и возможностям трудоустройства;
A literacy campaign is currently being implemented in several African countries to help tackle the critical situation of illiteracy that this continent suffers from. В настоящее время в нескольких африканских странах Куба проводит кампании по ликвидации неграмотности в целях содействия решению серьезной проблемы неграмотности на этом континенте.
While more women than men attend literacy classes, the overall participation rate is lower than the Ministry of Education regards as desirable. Несмотря на то что курсы ликвидации неграмотности посещает большее число женщин, нежели мужчин, общий показатель участия является более низким, чем это было бы желательно по мнению Министерства образования.
Illiteracy among women is a direct consequence of low school enrolment among girls, population growth, and ineffectual literacy campaigns and programmes. Неграмотность среди женщин является прямым следствием недостаточного охвата девочек школьным обучением, прироста населения и низкой результативности кампаний и программ по ликвидации неграмотности.
All prisons with a "notable" presence of foreign prisoners run Italian literacy courses set up by the Ministry of Education's Local Centres. Во всех тюрьмах, где имеется "значительное" число заключенных иностранцев, действуют курсы ликвидации неграмотности, организованные местными центрами Министерства просвещения.
The State has thus taken a tremendous step in its literacy programme which covered both rural and urban areas, men and women. Таким образом, государство сделало колоссальный шаг вперед в реализации своей программы ликвидации неграмотности, которая охватила как сельские, так и городские районы, как мужчин, так и женщин.
Many participants in literacy programmes were young women who had married early and the Ministry of Education was developing programmes to help them complete their education. Многие участники программ ликвидации неграмотности - это рано вышедшие замуж молодые женщины, и Министерство образования разрабатывает программы, которые помогли бы им завершить обучение.
Rural women were benefiting from literacy programmes, which, along with the emerging network of rural women's associations, were boosting the access to decision-making positions. Сельские женщины участвуют в программах ликвидации неграмотности, которые наряду с зарождающейся сетью объединений сельских женщин облегчают им доступ на руководящие должности.
To that end, in 1995 the organization established a pedagogical commission responsible for the development of educational materials, which were distributed in literacy classes. С этой целью в 1995 году организация учредила педагогическую комиссию, ответственную за разработку учебных материалов, которые распространялись в классах по ликвидации неграмотности.
Women with children were generally unable to attend literacy courses held in the larger urban centres, which lasted several days. Женщины с детьми, как правило, не могут посещать курсы по ликвидации неграмотности, которые организуются в более крупных городских центрах и длятся несколько дней.
Beginning in 1998, Parker launched literacy initiatives, based on his consultations with the World Bank, designed to create educational materials for under-served languages. Начиная с 1998 года Филипп Паркер приступил к осуществлению инициатив по ликвидации неграмотности на основе своих консультаций со Всемирным банком; эта деятельность направлена на подготовку учебных материалов для недостаточно развитых языков.
She was also disturbed by the high rate of illiteracy among women, and expressed the hope that the literacy campaigns would be strengthened. Она также обеспокоена высокими показателями неграмотности среди женщин и выражает надежду на то, что кампании по ликвидации неграмотности будут активизированы.
Special literacy programmes that cater to the needs of women, especially rural women, should be promoted. Необходимо содействовать реализации специальных программ ликвидации неграмотности, в которых учитываются потребности женщин, особенно женщин, проживающих в сельских районах.
This was a comprehensive programme combining a women's literacy campaign, primary health care and a production component as a precondition for receiving food aid. Эта программа является комплексной и предусматривает меры по ликвидации неграмотности среди женщин, оказанию первичной медицинской помощи, а также имеет производственный компонент, создание которого является условием для получения продуктов питания.
Since 2002 work has been done in five States on an indigenous literacy pilot project called "Bridges to the future". С 2002 года осуществляется экспериментальный проект «Мосты в будущее» по ликвидации неграмотности среди коренных народов в пяти штатах страны.
Freire joined the Workers' Party (PT) in São Paulo and acted as a supervisor for its adult literacy project from 1980 to 1986. Фрейре вступил в Партию трудящихся и отвечал за партийную программу ликвидации неграмотности среди взрослого населения Сан-Паулу с 1980 по 1986 год.
Therefore, my delegation would like to stress the importance of improving the level of basic education, developing a wide array of vocational skills and raising literacy among youth. Поэтому моя делегация хотела бы подчеркнуть важность улучшения уровня базового образования, разработки широкого ряда профессионально-технических навыков и ликвидации неграмотности среди молодежи.
During the 2004-2005 school year, 469206 persons enrolled in literacy courses. В 2004 - 2005 годах кампанией по ликвидации неграмотности было охвачено 469206 человек.
It had launched a literacy campaign with a view to eradicating illiteracy, a goal that her country was expected to attain by the following year. Оно начало кампанию по ликвидации неграмотности: планируется, что данная цель в Доминиканской Республике будет достигнута к следующему году.
One per cent of the national budget, about 50 million quetzales, is earmarked for literacy programmes, covering 450,000 students. Один процент государственного бюджета, соответствующий приблизительно 50 млн. кетсалей, предназначается для ликвидации неграмотности, что позволит охватить 450000 учащихся.
Having described female literacy programmes as highly commendable, one expert expressed concern regarding the content of such programmes, which currently served to confirm women in their traditional roles. Высказав мнение о том, что программы ликвидации неграмотности среди женщин заслуживают высокой оценки, один из экспертов выразила обеспокоенность в отношении содержания таких программ, которые в настоящее время служат закреплению традиционной роли женщины.
Qatar provided educational and health services to all free of charge and was endeavouring to expand its adult literacy programmes and to establish special classes for the disabled. В Катаре услуги в области образования и здравоохранения предоставляются всем бесплатно, и страна стремится расширять свои программы ликвидации неграмотности среди взрослых и создавать специальные классы для инвалидов.
(a) Promoting space technology as a tool in mass literacy campaigns and distance education; а) пропаганда космической техники как средства проведения массовых кампаний по ликвидации неграмотности и телеобучения;
A national literacy programme had been launched in order to reduce the illiteracy rate among women, which currently stood at around 35 per cent. В целях уменьшения коэффициента неграмотности женщин, который в настоящее время составляет примерно 35 процентов, начато осуществление национальной программы ликвидации неграмотности.