Free access to education for rural people has been one of the greatest achievements, which was based on and driven by the literacy campaign, and then coaching up to sixth and ninth grades. |
Одним из великих достижений стал свободный доступ сельского населения к образованию, в основе чего лежала Кампания по ликвидации неграмотности, а затем - наблюдение до шестого и девятого классов. |
Despite having achieved high rates of literacy and school enrolment, the education system still does not perform consistently well in directing pupils towards careers in science and technology that contribute to the growth of value added in firms. |
Несмотря на то, что система образования позволила добиться высоких показателей ликвидации неграмотности и имеет большую сферу охвата, она еще не играет надлежащей роли с тем, чтобы ориентировать учащихся на освоение научных и технических профессий, которые содействуют созданию добавленной стоимости на предприятиях. |
Designed, negotiated, and introduced a comprehensive law on higher education, opening up opportunities that have increased literacy in Uganda |
разработка, согласование и введение в действие комплексного закона о высшем образовании, который позволил расширить деятельность по ликвидации неграмотности в Уганде; |
Promulgation of the above Act was therefore essential in order to lay down the foundations and principles for a new literacy campaign from a new comprehensive perspective. |
Это и предопределило принятие указанного выше закона, с тем чтобы заложить основы и сформулировать принципы новой кампании по ликвидации неграмотности на базе нового всестороннего подхода. |
One key area where the National Union of Eritrean Women and the Ministry of Education (as well as local government authorities) are closely collaborating is the national literacy campaign. |
Одной из ключевых областей тесного сотрудничества между Национальным союзом эритрейских женщин и министерством образования (а также органами власти на местах) является национальная кампания по ликвидации неграмотности. |
The funds allocated to literacy training from the public budget increased every year since 1998: |
С 1998 года наблюдается тенденция к ежегодному увеличению размера бюджетных средств, выделяемых на цели ликвидации неграмотности: |
On a small scale, NGOs implement literacy programmes both in Paramaribo and in the interior, which are attended primarily by women (ca. 95%). |
НПО в силу своих возможностей осуществляют программы ликвидации неграмотности как в Парамарибо, так и во внутренних районах, в которых участвуют главным образом женщины (около 95 процентов). |
The disparity was enormous, and the Ministry of Education and Culture had acted by setting up supervisory bodies - five thus far - to oversee literacy programmes for the indigenous communities. |
Это колоссальная диспропорция, и министерство образования и культуры приняло соответствующие меры путем создания надзорных органов (пока их только пять) для осуществления контроля за программами ликвидации неграмотности в общинах коренного населения. |
The knowledge base should include research on regional plans and the exchange of experience in the area of literacy with a view to achieving universal primary education. |
В сферу этого пространства необходимо включить исследовательскую деятельность, касающуюся региональных планов и обмена опытом в области ликвидации неграмотности, с тем чтобы достичь цели всеобщего начального образования. |
Illiteracy in general, and illiteracy among women in particular, has declined steadily in Jordan, thanks to intensive literacy programmes delivered by the Ministry of Education and various NGOs. |
Число неграмотных в целом и неграмотных женщин в частности в Иордании неуклонно сокращается благодаря интенсивным программам ликвидации неграмотности, осуществляемым Министерством образования и различными НПО. |
The Office of the Secretary of State for Youth also has a number of mobile literacy and training units which provided training for 1235 girls from various provinces in 2004-2005. |
Государственный секретариат по делам молодежи располагает также мобильными отрядами по ликвидации неграмотности и профессиональной подготовке, которые обучили в 2004/05 учебном году 1235 девушек из нескольких провинций. |
The Chairperson, speaking as a member of the Committee, congratulated the delegation on the national literacy campaign but asked whether any strategy had been devised to prevent the newly literate from losing their recently acquired skills. |
Председатель, выступая в качестве члена Комитета, поздравляет делегацию с успешным проведением национальной кампании по ликвидации неграмотности, но спрашивает, разработана ли какая-либо стратегия для того, чтобы обученные грамоте люди не потеряли недавно приобретенные навыки. |
Efforts were being made to provide childcare facilities during a regional literacy course planned for February; however, donors were unwilling to bear the additional costs which that would entail. |
Прилагаются усилия с целью организации ухода за детьми на период проведения регионального курса ликвидации неграмотности, намеченного на февраль; вместе с тем доноры не готовы взять на себя связанные с этим дополнительные расходы. |
The Linux User Group West Bresciano proceed with its business of literacy in Franciacorta: Wednesday, February 13, persso us start 'a BASE COURSE Linux. |
Linux User Group Bresciano Запад продолжает свою работу по ликвидации неграмотности в Франчякорта: Среда, 13 февраля, persso наша компания начнет Базовый курс по Linux. |
He implemented a moderate program of social reform, including a widely successful literacy campaign and a largely free election process, although illiterate women were not given the vote and communist parties were banned. |
Он осуществил умеренную программу социальных реформ, в том числе успешную кампанию по ликвидации неграмотности и либерализации избирательного процесса, хотя неграмотные женщины не получили право голоса, а коммунистические партии были запрещены. |
(e) Investing in the human resources of rural women, particularly through health and literacy programmes; |
е) инвестирования в развитие людских ресурсов в лице сельских женщин, прежде всего через программы в области здравоохранения и ликвидации неграмотности; |
For many girls and women, school or literacy classes may provide the only opportunity for exposure to a wider world and for contact with a non-family institution, thereby giving social status and self-esteem. |
Для многих девочек и женщин посещение школы или занятий по ликвидации неграмотности может предоставить единственную возможность открыть для себя более широкий мир и установить контакты за пределами семьи, тем самым способствуя повышению социального статуса и чувства собственного достоинства. |
The agreements concern gender training, the promotion and dissemination of agrarian reform legislation and legislation on violence, literacy programmes for rural women and the opening of credit portfolios. |
Этими соглашениями предусматривается просветительская работа по гендерным вопросам, пропаганда и распространение законов об аграрной реформе и борьбе с насилием, осуществление программ ликвидации неграмотности среди крестьянок и открытие каналов кредитования. |
In accordance with articles 15 to 19, successful attendance at a literacy centre is a condition for appointment as a government employee and for promotion in the case of workers. |
В статьях 15 - 19 учеба в центрах ликвидации неграмотности указана как одно из обязательных требований для занятия государственных должностей и продвижения работников по службе. |
Finally, the relevance of literacy, basic education and vocational training to the lives of girls and women is not always readily perceived. |
И наконец, содержание программ ликвидации неграмотности, программ базового образования и профессиональной подготовки не всегда соответствует реалиям жизни девушек и женщин. |
Her Government had set up a fund to support remunerative activities by women and provided them with literacy courses and training related to health care and the management of cooperatives, shops and village pharmacies. |
Ее правительство учредило фонд для поддержки дающих доход видов деятельности, осуществляемых женщинами, и организует для них курсы по ликвидации неграмотности и профессиональной подготовке в области здравоохранения и управления кооперативами, магазинами и сельскими аптеками. |
Also, she would like to know whether there were any programmes dealing with women's rights, literacy, and health; and to what extent women participated in programmes not specifically designed for them. |
Кроме того, она хотела бы знать, существуют ли какие-либо программы по вопросам прав женщин, ликвидации неграмотности и обеспечения здравоохранения; в какой мере женщины принимают участие в программах, не ориентированных специально на них. |
to increase the coverage of literacy and post-literacy programmes; |
расширить сферу охвата программ ликвидации неграмотности и последующих программ; |
On our return we shall undertake a literacy campaign making it possible to attain a significantly low rate of illiteracy: 5 to 10 per cent. |
После возвращения мы проведем кампанию по ликвидации неграмотности, с тем чтобы значительно сократить процент неграмотности, скажем до 5-10 процентов. |
The subjects of the literacy teaching process are any illiterate persons residing in the country aged fifteen or over, in accordance with the priorities established in the regulations relating to this Act. |
Субъектами процесса ликвидации неграмотности являются неграмотные жители Гватемалы в возрасте старше 15 лет с учетом приоритетов, установленных в распоряжениях по применению настоящего Закона. |