Английский - русский
Перевод слова Literacy

Перевод literacy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Грамотность (примеров 567)
As mentioned above, factors like availability of sufficient ICT infrastructure and average computer literacy have often been identified as critical. Как отмечалось выше, зачастую в качестве решающих определялись такие факторы, как наличие достаточно развитой инфраструктуры ИКТ и средняя компьютерная грамотность.
It remains the role of Literacy Decade partners to make the case even more forcefully that literacy for all age groups is essential for achieving the goals of the global development agenda. И задача партнеров по Десятилетию грамотности по-прежнему состоит в том, чтобы еще более убедительно разъяснять, что грамотность всех возрастных групп имеет существенно важное значение для достижения целей глобальной повестки дня в области развития.
The amendments guarantee, inter alia, freedom of opinion, of the press and of expression, as well as literacy, artistic and cultural freedoms and privacy in personal communications, and that no civilian can be tried before non-civilian judges. Поправки, в частности, гарантируют свободу мнения, печати и выражения мнений, а также грамотность, творческую и культурную свободу и конфиденциальность личных сообщений, при этом ни одно гражданское лицо не может быть судимо негражданскими судьями.
It monitored how well pupils in Scotland were learning and focused on a different aspect of the school curriculum each year (Reading and Writing in 2009, Mathematics and Core Skills in 2008, and Science, Science Literacy and Core Skills in 2007). Оно обеспечивало ежегодный мониторинг того, насколько хорошо учащиеся в Шотландии учились и изучали различные аспекты школьной программы обучения (чтение и письмо в 2009 году, математика и основополагающие навыки в 2008 году, а также естественнонаучные дисциплины, научная грамотность и основополагающие навыки в 2007 году).
A shift of such businesses to developing countries appears to favour countries well endowed with skills, particularly in computer literacy and in English-speaking personnel. Перемещение таких производств в развивающиеся страны, как представляется, затрагивает прежде всего страны, имеющие хорошую кадровую базу, особенно с точки зрения таких аспектов, как компьютерная грамотность и знание английского языка.
Больше примеров...
Ликвидации неграмотности (примеров 791)
Implementation of the literacy and adult education programme began in 1966 in all parts of the country. С 1966 года осуществляется программа ликвидации неграмотности и образования взрослых во всех регионах страны.
The Committee recommends that the State party establish literacy programmes for adults, especially for indigenous peoples and in the rural areas. Комитет рекомендует государству-участнику реализовать программы по ликвидации неграмотности среди взрослого населения, особенно в сельских районах и среди коренного населения.
The Government of Japan was funding programmes in such areas as literacy, vocational education, health care and microfinance through the Japanese Women in Development Fund within the framework of UNDP. Правительство Японии финансирует программы в области ликвидации неграмотности, развития профессиональной подготовки, здравоохранения и микрофинансирования через свой фонд по вовлечению японских женщин в процесс развития, действующий в структуре ПРООН.
The Adult Literacy Department of the Directorate-General for Indigenous School Education is working together with the Directorate-General for Continuing Education, which has literacy programmes for young people and adults, basic bilingual education programmes and distance secondary education programmes. Департамент по ликвидации неграмотности среди взрослых Генерального управления по школьному образованию для коренных народов (ГУОКН) сотрудничает с Генеральным управлением по постоянному образованию, которое организует программы ликвидации неграмотности для молодежи и взрослых, программы двуязычного начального образования и дистанционного среднего образования.
Other activities going on at the two projects include: Two sets of scales bought for the two projects, one of which was bought by the Spanish Government; Two rain gauges purchased; Gardening inputs; Provision of seeds by the Ministry; Literacy programme. Прочая деятельность в рамках этих двух проектов включает следующее: - закупку двух комплектов весов для двух проектов, один из которых был приобретен за счет испанского правительства; - материалы для овощеводства; - программу ликвидации неграмотности.
Больше примеров...
Обучения грамоте (примеров 522)
This programme is aimed at organizing enrichment training workshops in the subject field of literacy training; Эта программа предусматривает организацию практикумов для повышения квалификации в области обучения грамоте;
One of the major components of the literacy training is to impart knowledge of reproductive health issues at the same time that the new literacy skills help to empower the trainees. Одним из основных компонентов обучения грамоте является привитие в то же время знаний по вопросам репродуктивного здоровья, поскольку новые навыки грамотности позволяют расширить возможности обучающихся.
However, many women after graduating from a literacy programme gradually lose their skills because of lack of practice. 19 Однако многие женщины после завершения занятий в рамках программы обучения грамоте постепенно утрачивают свои навыки вследствие отсутствия практики 19/.
The State Party wishes to report that Government has embarked on training of provincial and district education officers in adult literacy techniques and methodologies. Государство-участник хотело бы сообщить, что его правительство приступило к обучению административных работников сферы образования в провинциях и округах методикам обучения грамоте взрослых.
For example, Paraguay implemented a programme of audiovisual-based literacy training. Например, в Парагвае была осуществлена программа обучения грамоте на аудиовизуальной основе.
Больше примеров...
Обучению грамоте (примеров 187)
Thirty-six thousand literacy centres have been established, provided with audio-visual and other teaching material. Создано 36000 центров по обучению грамоте, укомплектованных аудиовизуальными и другими учебными пособиями.
UNICEF is supporting capacity development for literacy trainers and the strengthening of literacy assessment. ЮНИСЕФ способствует расширению возможностей в плане подготовки инструкторов по обучению грамоте и повышения эффективности оценки уровня грамотности.
In adult literacy, the World Bank launched, within the context of the Special Initiative, a programme designed to increase support for adult literacy in African countries. В области обучения грамоте взрослых Всемирный банк в контексте Специальной инициативы приступил к реализации программы, направленной на увеличение поддержки мер по обучению грамоте взрослых в африканских странах.
The UNESCO office in Moscow, in collaboration with the Ministry of Education of the Russian Federation, has launched the project "promoting literacy of indigenous pupils through capacity-building for the system of community education of nomadic peoples of the north of the Republic of Sakha". Отделение ЮНЕСКО в Москве, во взаимодействии с министерством образования Российской Федерации, приступило к осуществлению проекта по обучению грамоте учащихся-представителей коренного населения на основе наращивания потенциала Системы общинного образования северных кочевых народов Республики Саха.
In addition to the Literacy Decade and EFA goals and the World Fit for Children goals, UNICEF strongly supports two Millennium Development Goals: (i) universal primary education; and gender parity and equality in education. ЮНИСЕФ на страновом уровне оказывает широкую поддержку обучению грамоте, и эта поддержка варьируется в зависимости от региона, характера помощи и целевых групп.
Больше примеров...
Борьбы с неграмотностью (примеров 184)
It is equivalent to six years of compulsory education and is far more than a simple literacy course. Эта рассчитанная на шесть лет программа обязательного школьного обучения выходит за рамки простой программы борьбы с неграмотностью.
Thanks to these support structures, family planning services, counselling, and literacy classes can be provided to rural women to help them develop income-generating activities and escape the scourges of illiteracy, poverty and STI/HIV/AIDS that beset them. Эти дополнительные объекты создают возможности для предоставления сельским женщинам услуг в области планирования семьи, повышения грамотности и консалтинговых услуг, а также возможности для занятия приносящей доход деятельностью, борьбы с неграмотностью, нищетой и ИППП/ВИЧ/СПИДом, от которых страдают сельские женщины.
From 1994 to 2002 the number of persons benefiting from literacy programmes increased from 107,490 to 390,000 to reach 720,000 in 2003, of whom 80 per cent were women and 54 per cent lived in rural areas. В период с 1994 по 2002 год число лиц, охваченных программами борьбы с неграмотностью, увеличилось с 107490 до 390000 человек и в 2003 году составило 720000 человек, из которых 80% женщины и 54% жители сельских районов.
The Chilean representative should also explain why there was such a wide gap between male and female illiteracy rates and provide information on any measures taken by the Government to reduce that gap, such as adult and functional literacy programmes. Чилийскому представителю следует также объяснить, чем вызван такой большой разрыв в уровне грамотности между мужчинами и женщинами, и представить информацию о том, какие меры принимает правительство для сокращения этого разрыва, например, о программах борьбы с неграмотностью среди взрослых и программах борьбы с функциональной неграмотностью.
Literacy must be functional so that the individual is able to make use of it in carrying out his work, particularly in labouring and agricultural environments. В рамках борьбы с неграмотностью крайне важно наделять человека практическими знаниями, которые он мог бы применить в своем ремесле, в особенности на производстве и в сельском хозяйстве.
Больше примеров...
Ликвидация неграмотности (примеров 53)
Nevertheless, the federal government also aids the schools, as literacy and educational attainment are matters of vital national interest. Тем не менее федеральное правительство также оказывает помощь школам, поскольку ликвидация неграмотности и повышение образовательного уровня являются жизненно важными вопросами государственного значения.
However, literacy and language, important as they are, are only one aspect of risk reduction activities within indigenous peoples' communities. З. Вместе с тем ликвидация неграмотности и сохранение языка, как бы ни были они важны, являются лишь одним из аспектов деятельности по уменьшению опасности бедствий в рамках общин коренных народов.
Literacy is a social necessity to which all inhabitants must contribute. Ликвидация неграмотности является важнейшей целью общества, вклад в достижение которой должны вносить все жители Боливии.
The professionalization of the Afghan National Police continues to be the highest priority for the Mission, with "leader development" and literacy training seen as pivotal to the process. Главнейшим приоритетом для Учебной миссии по-прежнему является вывод Афганской национальной полиции на профессиональный уровень, а в рамках этого процесса жизненно важное значение имеют подготовка руководящих кадров и ликвидация неграмотности.
Welfare Extension Project: provides services like balwadis, adult literacy, social education, etc. in the rural and remote areas for women and children. Проект повышения благосостояния: предусматривает предоставление таких услуг, как детские дошкольные учреждения, ликвидация неграмотности среди взрослого населения, социальное образование и т. д. для женщин и детей, проживающих в сельских и отдаленных районах.
Больше примеров...
Грамоты (примеров 72)
Additionally, a community based Adult Continuing Education Programme which teaches basic literacy and numeracy is in place. Кроме того, на базе общин осуществляется Программа непрерывного обучения для взрослых, которая предусматривает изучение основ грамоты и счета.
The project has been very successful - by the end of 2000 it is estimated that more than 40,000 people have gained literacy skills through the project. Проект оказался очень успешным; по оценкам, к концу 2000 года свыше 40000 человек были обучены в рамках проекта навыкам грамоты.
In Cameroon, high dropout rates leave generations of women without opportunity - with no basic literacy, math, or vocational skills, they are at high risk of extreme poverty. В Камеруне высокий уровень отсева из школ означает утрату возможностей для целых поколений женщин - не зная грамоты и основ математики и не имея профессиональных навыков, они рискуют оказаться среди тех, кто живет в крайней нищете.
An evaluation in 2007 found that more than 90 per cent of participating students had completed the course and that 81 per cent of course graduates met third-grade literacy and numeracy standards and 65 per cent had entered the formal education system. По итогам оценки, проведенной в 2007 году, более 90 процентов учащихся окончили курс обучения и 81 процент выпускников приобрели навыки грамоты и счета, соответствующие уровню третьего класса школы, а 65 процентов из них продолжили учебу в системе официального образования.
Globally, 775 million adults, two thirds of whom are women, still lack basic literacy skills. В целом по миру 775 миллионов взрослых, две трети из которых женщины, по-прежнему не обладают элементарными навыками грамоты.
Больше примеров...
Чтения (примеров 107)
A further 130 million who are in school are failing to learn basic numeracy, literacy and life skills. Еще 130 миллионов детей, которые учатся в школе, оказываются не в состоянии овладеть элементарными навыками счета, чтения, письма и жизнедеятельности.
Achievement of adequate levels of literacy and numeracy at primary level Приобретение адекватных навыков чтения, письма и счета в начальной школе
Australia was clearly outperformed (i.e. the difference is statistically significant), by one country in reading literacy (Finland). В плане владения навыками чтения Австралию явно обогнала (т.е. разница существенна с точки зрения статистики) только одна страна (Финляндия).
That work was extended to seven ministries to assess reading and literacy, and then to more countries and to mathematics. Эта деятельность была впоследствии распространена на семь министерств с целью оценки навыков чтения и уровня грамотности и затем распространена на еще большее число стран, а также на оценку знаний в области математики.
Each year, over 10 million pupils in sub-Saharan Africa drop out of school, and millions of children leave school without basic skills in literacy and numeracy. Ежегодно более 10 миллионов учащихся в странах Африки к югу от Сахары бросают школу и миллионы детей оканчивают школу, так и не получив элементарных навыков чтения и счета.
Больше примеров...
Ликвидацию неграмотности (примеров 32)
These programs are primarily aimed at literacy and consciousness-building in order to enhance the skills and develop problem-solving abilities of those who might be enrolled. Эти программы главным образом ориентированы на ликвидацию неграмотности и формирование навыков мышления для развития способностей и выработки навыков решения проблем у лиц, которые могут поступить в школы.
In the period 2006-2007, UNODC continued to support livelihood activities including community rice banks, animal husbandry, vocational training, irrigation and feeder road maintenance, as well as adult literacy and primary health care. В период 2006-2007 годов ЮНОДК продолжало оказывать поддержку мероприятиям по обеспечению средств к существованию, включая создание запасов риса в общинах, животноводство, профессиональную подготовку, ирригацию и эксплуатацию подъездных дорог, а также ликвидацию неграмотности среди взрослых и первичное медико-санитарное обслуживание.
It called on the Fund to broaden its activities in the political and economic spheres to cover education and women's literacy, especially in rural areas, since education was the cornerstone of poverty eradication and the advancement of women. Он просит Фонд расширить свою деятельность в политической и экономической областях, включив в нее образование и ликвидацию неграмотности среди женщин, особенно в сельских районах, поскольку образование является непременным условием для искоренения нищеты и улучшения положения женщин.
In addition, Morocco had ratified the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers, which guaranteed the right to education of the children of migrant workers; and it had set up a literacy training strategy to eliminate illiteracy by 2015. Кроме того, Марокко ратифицировало Международную конвенцию о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, гарантирующую право детей трудящихся-мигрантов на образование, и разработало стратегию обучения грамоте, направленную на ликвидацию неграмотности до 2015 года.
The Chinese Government pays great attention to women's literacy, making the elimination of illiteracy among women a priority in the advancement of women's education and empowerment, and has carried out literacy activities to this end nationwide, particularly in rural areas. Китайское правительство уделяет большое внимание вопросу женской грамотности, рассматривая ликвидацию неграмотности среди женщин в качестве первоочередной задачи в деле повышения образовательного уровня женщин и расширения их прав и возможностей, и с этой целью проводит мероприятия по повышению грамотности по всей стране, в частности в сельской местности.
Больше примеров...
Ликвидации безграмотности (примеров 22)
The Committee is concerned by the slow progress in the process of literacy training and the still high levels of illiteracy in Bolivia. Комитет озабочен низкими темпами процесса ликвидации безграмотности и по-прежнему высоким уровнем неграмотности в Боливии.
In recent years, literacy levels in Pakistan have registered improvement albeit at a moderate pace. За последние годы в Пакистане наметились сдвиги в лучшую сторону в плане ликвидации безграмотности, хотя процесс идет средними темпами.
The second strategy (2007 to 2010) also includes programmes for promoting school enrolment by girls, and literacy campaigns. Во вторую стратегию, рассчитанную на 2007-2010 годы, будут включены, среди прочего, программы содействия предоставлению школьного образования для девочек и ликвидации безграмотности;
Literacy projects provide the means for women to support one another as they address community and family needs. Проекты по ликвидации безграмотности обеспечивают женщинам возможность оказывать поддержку друг другу в решении проблем семьи и общины.
Its methods have shown to be beneficial to the babies of support group members who are born without HIV, who benefit from literacy programmes and homework assistance for teenagers in squatter camps, and free day care for orphans and the children of HIV-positive women. Применяемые методы оказывают благотворное воздействие на детей участников таких групп: младенцы рождаются без ВИЧ, подростки в скваттерных поселениях посещают занятия в рамках программ ликвидации безграмотности и получают помощь в выполнении домашних заданий, а для сирот и детей ВИЧ-положительных женщин предусмотрен бесплатный детский сад.
Больше примеров...
Неграмотность (примеров 43)
Poverty was more than an inadequate income: it affected the quality of life in all areas, including literacy, health and access to basic social services. Нищета связана не только с отсутствием достаточного уровня доходов: она влияет на качественные показатели жизни во всех сферах, такие, как неграмотность, заболеваемость и отсутствие доступа к основным социальным службам.
The illiteracy rate had dropped to 10 per cent and it was expected that full literacy would be attained in five years' time. Доля неграмотных в стране уменьшилась до 10 процентов, и неграмотность должна быть полностью искоренена в течение следующих пяти лет.
With literacy being a major obstacle to effective civic engagement in political processes, women and children's rights are not sufficiently safeguarded in the proposed constitution; CEDAW and the CRC must be incorporated. Одним из главных препятствий на пути эффективного участия граждан в политических процессах является неграмотность; права женщин и детей в предложенной конституции защищены недостаточно хорошо; в текст конституции необходимо включить положения КЛДОЖ и КПР.
Legal (il)literacy of women is also an important barrier. Одним из важных препятствий является также правовая неграмотность или безграмотность женщин.
The beneficiaries in 2005 were 6,000 young people and adults who achieved literacy, making for a 3.2 per cent reduction in illiteracy. В 2005 году этой программой были охвачены 6000 молодых людей и взрослых, при этом неграмотность уменьшилась на 3,2%.
Больше примеров...
Овладения грамотой (примеров 11)
Belize indicated that, in conjunction with non-governmental organizations, it was expanding its outreach programmes for immigrant women in regard to literacy and skills training so as to inform them on their rights and available assistance. Белиз сообщил о том, что во взаимодействии с неправительственными организациями наряду с оповещением женщин-иммигрантов об имеющихся у них возможностях для овладения грамотой и приобретения профессии с ними теперь проводится работа по ознакомлению их с их правами и предоставляемой им помощью.
Easy access to literacy learning is facilitated by using the mother tongue of learners, most frequently structured within a multilingual approach that gives access, at a second stage, to other languages that learners wish to acquire. Использование родного языка учащихся упрощает доступ к процессу овладения грамотой и чаще всего становится частью многоязычного подхода, предусматривающего на втором этапе изучение других языков, которыми желают овладеть учащиеся.
(c) The Asia and Pacific region underscored the pressing need to expand adult access to literacy and learning, with agreement that urgent action and significant financial investment are required to combat marginalization, poverty and unemployment; с) страны Азиатско-Тихоокеанского региона подчеркнули настоятельную необходимость расширения доступа взрослых к средствам овладения грамотой и обучения, согласившись, что для борьбы с маргинализацией, нищетой и безработицей необходимо принимать срочные меры и обеспечивать значительные финансовые инвестиции;
Sustainable development, including access to basic infrastructures, literacy and other training for adults and young people, ecosystem protection, medical awareness-raising and development of income-generating activities. устойчивое развитие, включая доступ к базовой инфраструктуре, средствам овладения грамотой и другим возможностям в области обучения для взрослых и молодежи, защиту экосистемы, повышение уровня осведомленности по медицинским вопросам и развитие приносящих доход видов деятельности.
In the Asia/Pacific region, mother tongue-based literacy was improved through evaluations in Bangladesh, Cambodia, Nepal, the Philippines and Thailand. В Азиатско-Тихоокеанском регионе анализ, проведенный в Бангладеш, Камбодже, Непале, Таиланде и на Филиппинах, позволил внести улучшения в процесс овладения грамотой на родном языке.
Больше примеров...
Literacy (примеров 9)
During the early 1980s, the BBC started what became known as the BBC Computer Literacy Project. В начале 1980-х BBC начала проект, который стал известен как BBC Computer Literacy Project.
Powell, B. (1988), "The Dipylon Oinochoe Inscription and the Spread of Literacy in 8th Century Athens", Kadmos, 27:65-86. Чаша Нестора Надпись любимца Греческий алфавит Вазопись Древней Греции Powell, B. (1988), The Dipylon Oinochoe Inscription and the Spread of Literacy in 8th Century Athens, Kadmos 27:65-86.
Faith's father was illiterate, prompting her to start the Faith Hill Family Literacy Project. Ее отец был неграмотен, и это побудило ее начать семейный проект Faith Hill Family Literacy Project в помощь безграмотным.
His book, Laptops and Literacy: Learning in the Wireless Classroom analyzes how students learn to read, write, think, conduct research, and produce media in the laptop classroom. В книге «Портативные компьютеры и грамотность: обучение в беспроводном классе» (Laptops and Literacy: Learning in the Wireless Classroom) он анализирует, как студенты учатся читать, писать, думать, проводить исследование и создавать коммуникационные продукты в классах, оснащённых портативными компьютерами.
The National Adult Literacy Agency (NALA) - an independent Irish charity which is committed to making sure people with literacy and numeracy difficulties can fully take part in society and have access to learning opportunities that meet their needs. The National Adult Literacy Agency (NALA) - независимая ирландская благотворительная организация, борющаяся за права людей с задержкой развития и за предоставление этим людям полных образовательных услуг.
Больше примеров...
Обучение грамоте (примеров 136)
Debt-related cuts in health, nutrition and literacy programmes are undoing the results of years of development. Связанные с задолженностью сокращения расходов на здравоохранение, обеспечение питанием и обучение грамоте сводят на нет итоги многих лет развития.
The detained child soldiers aged between 9 and 15 years receive intensive psychological counselling, literacy training and medical care in a structured environment. Содержащимся под стражей детям, участвовавшим в боевых действиях, возраст которых колеблется от 9 до 15 лет, предоставляется комплекс услуг, предусматривающих проведение интенсивных психологических консультаций, обучение грамоте и медицинское обслуживание.
All children in the Netherlands Antilles enjoy the right to literacy and education, irrespective of language, race, religion, etc. На Нидерландских Антильских островах все дети имеют право на обучение грамоте и получение образования независимо от языка, расы, религии и других признаков.
In a number of countries across Africa, Asia and Latin America and the Caribbean, new policies put literacy higher on the agenda, in some cases with the creation of new ministries, budget increases and greater cooperation between departments. В ряде стран Африки, Азии, Латинской Америки и Карибского бассейна благодаря новой политике обучение грамоте стало занимать более видное место, а в некоторых случаях это было результатом создания новых министерств, увеличения бюджетных ассигнований и укрепления сотрудничества между ведомствами.
The Forum for African Women Educationalists - Comoros section (FAWECOM) offers literacy programmes and education to girls with no schooling. Форум коморских преподавателей (ФКП) обеспечивает обучение грамоте и образование девочек, не посещавших школу.
Больше примеров...
Грамотных среди (примеров 23)
Australia will contribute directly to the United Nations' efforts on issues including increasing child literacy, improving maternal and child health, and the empowerment of women. Австралия будет вносить непосредственный вклад в деятельность Организации Объединенных Наций по решению ряда проблем, включая увеличение доли грамотных среди детей, улучшение состояния здоровья матери и ребенка и расширение прав и возможностей женщин.
According to the 2001, SHIES literacy amongst adults in urban areas was 90 per cent compared with the 78.3 per cent in rural areas. По данным за 2001 год, доля грамотных среди городского населения составляла 90%, тогда как среди сельского населения - 78,3%.
About half of all countries, including over 60 per cent of the world's population, are likely to miss at least one of the three goals for education - universal primary net enrolment, improvement in adult literacy, and gender parity in education. Около половины всех стран, в которых сосредоточено более 60 процентов населения мира, по всей вероятности не достигнут по меньшей мере одной из трех целей в области образования: чистого коэффициента охвата начальным образованием, повышения процента грамотных среди взрослых и обеспечения гендерного паритета в образовании.
This is because the burden of household tasks does not leave women time to attend literacy centres. Доля грамотных среди женщин меньше - 32,73 процента, в то время как у мужчин этот показатель составляет 54,02 процента.
Literacy programmes are increasingly informed by formative research, while research on benefits is widely viewed as necessary to inform "evidence-based" policy. Увеличение процентной доли грамотных среди взрослого населения в период между 1985-1994 и 2000-2006 годами
Больше примеров...