Английский - русский
Перевод слова Literacy

Перевод literacy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Грамотность (примеров 567)
Learning in school, for which literacy is key, became more accessible to children during the Decade. В период осуществления Десятилетия расширился доступ детей к обучению в школе, для которого грамотность имеет огромное значение.
This marked a shift in emphasis from basic literacy to functional literacy. Это ознаменовало собой смену акцента с базовой грамотности на функциональную грамотность.
Adult literacy is only one aspect of a greater range of literacies needed in the new century and is inseparable from early literacy of the young child, family literacy and the literacy gained through traditional primary education. Грамотность взрослых - это всего лишь одна из различных граней грамотности, необходимых в новом столетии и неотделимых от ранней грамотности малолетнего ребенка, семейной грамотности и грамотности, приобретаемой за счет традиционного начального образования.
Increasing female literacy can easily be achieved when Governments demonstrate the will. Повысить грамотность среди женщин несложно, если правительство проявит свою волю.
More examples underlining participatory and communication-oriented processes can be drawn from other projects that promote gender equality in the media, media and information literacy, young people and radio and so forth. Больше примеров, подчеркивающих ориентированные на самое широкое участие и коммуникацию процессы, можно привести из других проектов, поощряющих гендерное равенство в средствах массовой информации, медийную и информационную грамотность, рассмотрение проблем, касающихся молодых людей и радиовещания и т.д.
Больше примеров...
Ликвидации неграмотности (примеров 791)
Numerical distribution of literacy centres and classes during 2007-2010 Численное распределение центров и классов ликвидации неграмотности в 2007 - 2010 годах
Adult literacy programmes had targeted women living in remote areas. Программы ликвидации неграмотности среди взрослых были нацелены на женщин, живущих в отдаленных районах.
As part of the Human Development Initiative Programme with cooperation from UNDP and UNESCO, vocational training programmes and adult literacy programmes were being offered as well. В рамках инициативы по развитию людских ресурсов при содействии ПРООН и ЮНЕСКО были организованы также программы профессионально-технической подготовки и программы ликвидации неграмотности среди взрослых.
For example, many rural women have learned about civil society and governance through literacy programmes that teach reading and writing using materials that also raise awareness on these issues. Например, многие сельские женщины узнают о гражданском обществе и системе управления через программы ликвидации неграмотности, обучающие чтению и письму, используя материалы, которые знакомят их и с этими вопросами.
That campaign was followed by the establishment of the National Literacy Centre in 1964, with the basic mission of eliminating illiteracy scientifically to ensure that every citizen could be educated and contribute to the economic and social development of the country. После этой кампании в 1964 году был создан Национальный центр распространения грамотности, главная задача которого состояла в ликвидации неграмотности на научной основе, с тем чтобы каждый гражданин мог получить образование и активно участвовать в социально-экономическом развитии страны.
Больше примеров...
Обучения грамоте (примеров 522)
Those organizations should be licensed to deliver literacy programmes by the proposed central administrative agency. Эти организации должны получать лицензии на осуществление программ обучения грамоте, выдаваемые центральным административным ведомством.
The Literacy Development Council has been established to support and coordinate the provision of literacy services in the province. В целях содействия и координации обучения грамоте в провинции создан Совет по повышению грамотности.
In sub-Saharan Africa, for example, Government funding is the source most frequently mentioned for literacy and non-formal education, although non-governmental organizations also invest strongly, and donor funds may provide additional support. Например, в странах Субсахарской Африки государственное финансирование является наиболее часто упоминаемым источником финансирования программ обучения грамоте и неформального образования, хотя неправительственные организации также вкладывают в эти программы немало средств, а дополнительной поддержкой могут служить средства доноров.
The audio-visual media also support the right to education by broadcasting educational programmes, by allocating channels (7) for all stages of education and by transmitting literacy programmes. Аудиовизуальные средства также поддерживают право на образование путем трансляции учебных программ, путем выделения каналов вещания (семь) для всех этапов системы образования и трансляции программ обучения грамоте.
Government-NGO cooperation in non-formal primary education, formal primary and secondary education and adult literacy programmes is guided by the principle of sharing responsibility. Сотрудничество правительства и неправительственных организаций в области неформального начального образования, формального начального и среднего образования, а также программ обучения грамоте взрослого населения основано на принципе разделения обязанностей.
Больше примеров...
Обучению грамоте (примеров 187)
Adult basic education and/or literacy training is not provided or is not accessible. Базовое образование для взрослых и/или занятия по обучению грамоте не организуются или являются недоступными.
In Liberia, more than 9,000 women and their families were supported through improvements to income-generating markets, with access to safe water and sanitation, storage facilities, literacy training, electricity, spaces for day-care centres and training and health facilities. В Либерии более 9000 женщин и их семей получили поддержку на основе улучшения ситуации на рынках, обеспечивающих источники дохода, и предоставления доступа к безопасной воде и канализационным системам, хранилищам, обучению грамоте, электричеству, центрам дневного ухода за детьми, образованию и медицинским услугам.
The previous Government had undertaken a literacy campaign which had had considerable success and had led to a sharp decline in the illiteracy rate of women, from 60 per cent to 38 per cent. Предыдущее правительство провело кампанию по обучению грамоте, которая прошла с большим успехом и привела к резкому снижению коэффициента неграмотности среди женщин - с 60 до 38 процентов.
Similarly, "all national institutions, private or public, have a duty to make their members literate and to participate in the national literacy drive in one of the national languages". Кроме того, "все национальные, государственные или частные учреждения обязаны обучать грамоте своих сотрудников и участвовать в общенациональной деятельности по обучению грамоте на одном из национальных языков".
Establishment of the National Literacy Institute (INA) in 1983 for the codification of national languages and the coordination of all literacy activities; создание в 1983 году Национального института по ликвидации неграмотности (НИЛН), основная задача которого состоит в систематизации национальных языков и координации всей деятельности по обучению грамоте;
Больше примеров...
Борьбы с неграмотностью (примеров 184)
Special attention is paid to rural areas so that disadvantaged groups can enjoy greater access to basic social services, such as clinics, literacy programmes and jobs. Особое внимание уделяется сельским районам, с тем чтобы малоимущие слои населения могли иметь более широкий доступ к первичным социальным услугам, а именно к программам диспансеризации, борьбы с неграмотностью и обеспечения трудоустройства.
The Agenda focuses on the delivery of literacy programmes and vocational training using new technologies to enhance the competitiveness of small enterprises in disadvantaged areas. Комиссия уделяет особое внимание организации и осуществлению программ борьбы с неграмотностью и профессиональной подготовки с использованием новых технологий для повышения конкурентоспособности малых предприятий в неблагоприятных районах.
The results of the UNESCO global literacy challenge event in 2008 highlighted the need for urgent action to address youth and adult illiteracy. По итогам организованного ЮНЕСКО в 2008 году мероприятия, посвященного задаче обеспечения глобальной грамотности, была подчеркнута необходимость принятия экстренных мер для борьбы с неграмотностью среди молодежи и взрослых.
Its achievements include: the establishment of birth certificates for Pygmy children; the vaccination of Pygmy children; and the introduction of basic social services for Pygmy communities, in areas such as education, health, literacy, electricity and village water supplies. В этой связи можно отметить три мероприятия: выписку детям пигмеев свидетельств о рождении; вакцинацию детей-пигмеев и предоставление базовых социальных услуг пигмеям, в частности в сфере образования, здравоохранения, борьбы с неграмотностью, электроснабжения и водоснабжения в сельских районах.
In keeping with the principle of reciprocity between peoples, Venezuela and Nicaragua have set out scenarios for cooperation in literacy campaigns, provision of teaching materials and exchange of knowledge and teaching practices between the two countries' educational systems. Опираясь на принцип взаимности между народами, Венесуэла и Никарагуа предусмотрели варианты сотрудничества в области борьбы с неграмотностью, предоставление учителям дидактических материалов и обмен знаниями и учебными практиками между системами образования обеих стран.
Больше примеров...
Ликвидация неграмотности (примеров 53)
The groups focus on literacy, sewing and embroidery, handicrafts, health and first aid, food processing and household management, and making fragrances and perfumes at home. Деятельность этих групп сосредоточена на следующих направлениях: ликвидация неграмотности, шитье и вышивание, рукоделие, здравоохранение и первая помощь, переработка продуктов питания и управлении домашним хозяйством, а также изготовление душистых веществ и духов в домашних условиях.
It was working with international cooperation agencies and civil society organizations to develop a strategy to ensure the well-being of the Peruvian people based on literacy, health and food security. Правительство взаимодействует с международными организациями и организациями гражданского общества с целью выработки стратегии повышения благосостояния перуанского народа, главными направлениями которой станут ликвидация неграмотности, развитие здравоохранения и обеспечение продовольственной безопасности.
Literacy, economic development, meaningful life-sustaining employment, effective laws, social service and network infrastructures are both mental health and social development tasks. Ликвидация неграмотности, экономическое развитие, реальная работа, обеспечивающая средства к существованию, принятие эффективных законов, создание социальных служб и сетевых инфраструктур - это задача как для сектора охраны психического здоровья, так и для сектора социального развития.
The view was widely shared that literacy was at the heart of basic education and social development; and the challenge that it posed to both industrialized and developing countries had to be met not by one-time programmes but through intensive, focused and sustained efforts. Проект исходит из того, что грамотность является существенным элементом базового образования и социального развития и что на вызов, который представляет собой ликвидация неграмотности как в развитых, так и в развивающихся странах, следует отвечать не разрозненными программами, а предпринимая активные, целенаправленные и устойчивые усилия.
In countries participating in UNLD initiatives (e.g. the UNESCO regional Literacy Conferences in Support of Global Literacy, LIFE and LAMP), literacy is now higher on the national agenda. В странах, которые принимают участие в инициативах в рамках ДГООН (таких как региональные конференции ЮНЕСКО в поддержку глобальной грамотности, инициативы ЛАЙФ и ЛАМП), ликвидация неграмотности сегодня занимает более видное место в национальной повестке дня.
Больше примеров...
Грамоты (примеров 72)
An academic skills development programme for literacy teachers, which was applied in the 2008-2009 and 2009-2010 academic years. программа академической подготовки для преподавателей грамоты, которая осуществлялась в 2008/09 и 2009/10 учебных годах.
The initial stage of accelerated primary education for adults takes place in literacy circles. Начальная фаза ускоренного курса базового образования для взрослых проходит в кружках по освоению грамоты и длится в среднем 7 месяцев.
Further work must be done to build the necessary capacity to measure and monitor standards of achievement, both in literacy and numeracy, and also in a broader range of knowledge, skills and attitudes. Должна быть проделана дополнительная работа над созданием необходимых возможностей для измерения и отслеживания успеваемости в плане грамоты и счета, а также в более широком плане приобретения знаний, навыков и мировоззрений.
The two King Sejong Literacy Prizes were awarded to Alfabetização Solidária, which had been nominated by the Government of Brazil, and the Steering Group of Literacy Education in Qinghai Province, which had been nominated by the Government of China. Две премии короля Се Чхуна за достижения в области грамотности были присуждены организации «АльфаСол», кандидатура которой была выдвинута правительством Бразилии, и Руководящей группе распространения грамоты в провинции Цинхай, которая была выдвинута правительством Китая.
A study done for the World Education Forum, which reviewed results of achievement tests in literacy, numeracy and life skills in some 36 countries, showed that in most cases students are falling well below what is expected of them in terms of literacy and numeracy. К Всемирному форуму по образованию было подготовлено исследование, в котором разбирались результаты проведенных примерно в 36 странах тестов на знание грамоты, счета и необходимых в жизни навыков.
Больше примеров...
Чтения (примеров 107)
A literacy programme of basic reading and writing skills was established in Indonesia and elsewhere for illiterate women so that they would be able to manage their own businesses. В Индонезии и других странах была создана программа обучения навыкам чтения и письма для неграмотных женщин, чтобы они смогли руководить собственным бизнесом.
In 1989, Newfoundland and Labrador participated in the Survey of Literacy Skills used in Daily Activities (LSUDA). В 1989 году провинция Ньюфаундленд и Лабрадор приняла участие в обследовании уровня навыков письма и чтения, используемых в повседневной жизни (НПЧПЖ).
Results from the Fast-Track Literacy Programme for 2008/09 show that the initiative has been successful in raising the reading age of entrants by 28 months after its 2 year duration. Результаты осуществления Программы ускоренного распространения грамотности за 2008/09 учебный год показывают, что после двухлетней реализации программы удалось увеличить возраст освоения навыков чтения тех, кто был охвачен этой программой, на 28 месяцев.
DAE was awarded UNESCO's International reading Association Literacy Prize in July 2002 as a token of best performance in literacy programs. В июле 2002 года ЮНЕСКО вручила ООВ премию за достижения в деле ликвидации неграмотности Международной ассоциации по проблемам чтения в знак признательности за лучшие показатели в рамках программ ликвидации неграмотности.
This includes major initiatives, such as congressional budget support in 2008 for a number of important literacy initiatives in developing countries. Например, в Вануату и Судане неправительственные организации активно работают над решением проблемы нехватки материалов для чтения.
Больше примеров...
Ликвидацию неграмотности (примеров 32)
In the period 2006-2007, UNODC continued to support livelihood activities including community rice banks, animal husbandry, vocational training, irrigation and feeder road maintenance, as well as adult literacy and primary health care. В период 2006-2007 годов ЮНОДК продолжало оказывать поддержку мероприятиям по обеспечению средств к существованию, включая создание запасов риса в общинах, животноводство, профессиональную подготовку, ирригацию и эксплуатацию подъездных дорог, а также ликвидацию неграмотности среди взрослых и первичное медико-санитарное обслуживание.
Moreover, owing to the social and psychological consequences of living with obstetric fistula, women also need support in order to rebuild their self-esteem and to reintegrate into society, a process that includes appropriate counselling services, health education, literacy and vocational training. Кроме того, в связи с социальными и психологическими последствиями акушерской фистулы женщины также часто нуждаются в поддержке для восстановления чувства собственного достоинства и реинтеграции в обществе; такой процесс предусматривает соответствующие консультативные услуги, медико-санитарное просвещение, ликвидацию неграмотности и профессионально-техническую подготовку.
Mongolia's national programme on literacy education aims to eliminate illiteracy by 2008 and increase the basic education enrolment to 99 per cent by 2012. Монгольская национальная программа обучения грамоте направлена на ликвидацию неграмотности к 2008 году и увеличение к 2012 году охвата базовым образованием до 99 процентов.
Brazilian cooperation covers a broad range of domains: health with particular focus on HIV/AIDS, agriculture, adult literacy, education, public administration and the environment. Сотрудничество Бразилии охватывает широкий круг сфер: здравоохранение с уделением особого внимания борьбе с ВИЧ/СПИДом, сельское хозяйство, ликвидацию неграмотности среди взрослого населения, образование, государственное управление и охрану окружающей среды.
(b) Continuing education for young people and adults: this is designed to ensure that people who have not completed their compulsory schooling by the statutory age go on to do so and to acquire literacy; Ь) непрерывное образование молодежи и взрослых: направлено на ликвидацию неграмотности и получение обязательного школьного образования лицами, которые не сделали этого в установленном возрасте;
Больше примеров...
Ликвидации безграмотности (примеров 22)
In many states, the project has enabled increased agricultural yields and productivity, improved literacy and diversification of the rural economy. Во многих штатах страны он позволил повысить урожайность и продуктивность земледелия, способствовал ликвидации безграмотности и диверсификации сельского хозяйства.
In recent years, literacy levels in Pakistan have registered improvement albeit at a moderate pace. За последние годы в Пакистане наметились сдвиги в лучшую сторону в плане ликвидации безграмотности, хотя процесс идет средними темпами.
Its methods have shown to be beneficial to the babies of support group members who are born without HIV, who benefit from literacy programmes and homework assistance for teenagers in squatter camps, and free day care for orphans and the children of HIV-positive women. Применяемые методы оказывают благотворное воздействие на детей участников таких групп: младенцы рождаются без ВИЧ, подростки в скваттерных поселениях посещают занятия в рамках программ ликвидации безграмотности и получают помощь в выполнении домашних заданий, а для сирот и детей ВИЧ-положительных женщин предусмотрен бесплатный детский сад.
We were doing a literacy program for women who were resisting the Taliban. Мы проводили программу ликвидации безграмотности для женщин, кто борется против движения Талибан.
Through its Literacy and Financial Education Programme, Mothers' Union empowers participants, in particular women, with literacy and numeracy skills, and enables communities to discuss important issues such as violence against women and girls. В рамках Программы по ликвидации безграмотности и развитию математических навыков Союз матерей способствует расширению прав и возможностей ее участников, особенно женщин, и создает условия для обсуждения общественностью таких важных вопросов, как насилие в отношении женщин и девочек.
Больше примеров...
Неграмотность (примеров 43)
Clearly, literacy is a truly global challenge and a huge unfinished agenda that must be urgently addressed. Очевидно, что неграмотность является поистине огромной глобальной проблемой, которую необходимо срочно решить.
Illiteracy was clearly more widespread among older persons, who consequently accounted for most enrolments in literacy programmes. Неграмотность более широко распространена среди пожилых людей, которые составляют большинство людей, участвующих в программах повышения грамотности.
Illiteracy among women is a direct consequence of low school enrolment among girls, population growth, and ineffectual literacy campaigns and programmes. Неграмотность среди женщин является прямым следствием недостаточного охвата девочек школьным обучением, прироста населения и низкой результативности кампаний и программ по ликвидации неграмотности.
In Guyana illiteracy is considered a stigma and generally there is a hesitancy among adults both in the city and to a greater extent the rural areas to attend literacy classes that are public and open. В Гайане неграмотность считается позором, в связи с чем в городах, и в большей степени в сельских районах, взрослое население, как правило, не решается посещать ликбезы, которые являются государственными и открыты для всех.
The Ministry also runs a literacy programme aimed at eradicating all forms of illiteracy (basic illiteracy, functional illiteracy, innumeracy and technical illiteracy) in the 15-and-over age group, including both boys and girls on a footing of equality. Министерство также осуществляет программу повышения уровня грамотности, направленную на ликвидацию всех форм неграмотности (базовая неграмотность, функциональная неграмотность, цифровая неграмотность и техническая неграмотность) в возрастной группе 15 лет и старше, включая девочек и мальчиков на равной основе.
Больше примеров...
Овладения грамотой (примеров 11)
It should also ensure that rural women are able to participate, on an equal basis, in the adoption of decisions to guarantee them access to literacy, health services, drinking water and credit. Необходимо добиваться того, чтобы сельские женщины на равных участвовали в принятии решений, касающихся предоставления им возможностей для овладения грамотой и доступа к медицинскому обслуживанию, питьевой воде и кредитам.
Recognizing the necessity of improving all aspects of the quality of education so that recognized and measurable learning outcomes are achieved by all, especially in the areas of literacy, numeracy, essential life skills and human rights education, thereby enabling all persons to excel, признавая необходимость улучшения всех качественных аспектов образования для достижения всеми признанных и поддающихся оценке результатов учебы, особенно в сферах овладения грамотой, счетом, необходимыми жизненными навыками и образования в области прав человека, таким образом предоставляя всем людям возможность для преуспевания,
In the Asia/Pacific region, mother tongue-based literacy was improved through evaluations in Bangladesh, Cambodia, Nepal, the Philippines and Thailand. В Азиатско-Тихоокеанском регионе анализ, проведенный в Бангладеш, Камбодже, Непале, Таиланде и на Филиппинах, позволил внести улучшения в процесс овладения грамотой на родном языке.
Promoting the participation of communities and learners in all aspects of literacy provision, professionalizing literacy providers and managers, producing quality literacy materials, developing quality indicators for literacy and using information and communication technologies would accelerate the pace and quality of progress. Поощрение участия всего населения и обучаемых по всем программам овладения грамотой, повышение профессионального уровня структур и руководителей, занимающихся обучением грамоте, выпуск качественных учебных материалов, разработка показателей уровня грамотности и использование ИКТ ускорят темпы прогресса и повысят качество достигаемых результатов.
In respect of perceived impacts, results from the international 2003 Adult Literacy and Life Skills surveys included a comparison of respondents' perceived usefulness of computers with their literacy, numeracy and problem-solving skill levels. Что касается восприятия воздействия ИКТ пользователями, то в рамках проводившихся в 2003 году международных обследований грамотности взрослого населения и наличия у него необходимых для жизни навыков был проведен сравнительный анализ восприятия респондентами полезности компьютеров для овладения грамотой, счетом и навыками решения задач.
Больше примеров...
Literacy (примеров 9)
During the early 1980s, the BBC started what became known as the BBC Computer Literacy Project. В начале 1980-х BBC начала проект, который стал известен как BBC Computer Literacy Project.
Powell, B. (1988), "The Dipylon Oinochoe Inscription and the Spread of Literacy in 8th Century Athens", Kadmos, 27:65-86. Чаша Нестора Надпись любимца Греческий алфавит Вазопись Древней Греции Powell, B. (1988), The Dipylon Oinochoe Inscription and the Spread of Literacy in 8th Century Athens, Kadmos 27:65-86.
In his review for the Journal of Adolescent & Adult Literacy, James Blasingame said that even though A Dame To Kill For is a quick read, it has a complex story. В обзоре комикса для журнала Journal of Adolescent & Adult Literacy Джеймс Блэзингейм отметил, что графический и сценарный смысл отлично объединены в полную историю.
National Literacy Trust - an independent charity based in London, England, that promotes literacy. National Literacy Trust - независимая английская благотворительная организация, способствующая развитию грамотности.
The National Adult Literacy Agency (NALA) - an independent Irish charity which is committed to making sure people with literacy and numeracy difficulties can fully take part in society and have access to learning opportunities that meet their needs. The National Adult Literacy Agency (NALA) - независимая ирландская благотворительная организация, борющаяся за права людей с задержкой развития и за предоставление этим людям полных образовательных услуг.
Больше примеров...
Обучение грамоте (примеров 136)
For women, lifelong education was still a means to gain basic knowledge, including literacy, and for breaking the cycle of poverty. Для женщин образование в течение жизни по-прежнему является средством получения основных знаний, включая обучение грамоте, и выхода из "порочного круга" нищеты.
Goal 2 - Achieve universal primary education: Approximately 30,000 persons - of whom 70% were female - provided with literacy training through cooperation with the United Nations High Commissioner for Refugees. Цель 2 - обеспечение всеобщего начального образования: в сотрудничестве с Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев было организовано обучение грамоте примерно 30000 человек, из которых 70 процентов составляли женщины.
Number of persons (by returnees/host community) attending education programmes: primary education, adult literacy, vocational training & higher education; Число лиц (репатриантов/в принимающих общинах), охваченных учебными программами: начальное образование, обучение грамоте взрослых, профессионально-техническое обучение и высшее образование.
Literacy is linked to life skills and other programmes in Liberia, Guinea-Bissau, Myanmar, Yemen, Swaziland and Malawi. Обучение грамоте увязано с деятельностью по развитию жизненных навыков и реализацией других программ в Либерии, Гвинее-Бисау, Мьянме, Йемене, Свазиленде и Малави.
3.6.1 Civil society organizations and literacy 3.6.1 Организации гражданского общества и обучение грамоте
Больше примеров...
Грамотных среди (примеров 23)
Australia will contribute directly to the United Nations' efforts on issues including increasing child literacy, improving maternal and child health, and the empowerment of women. Австралия будет вносить непосредственный вклад в деятельность Организации Объединенных Наций по решению ряда проблем, включая увеличение доли грамотных среди детей, улучшение состояния здоровья матери и ребенка и расширение прав и возможностей женщин.
This low level of literacy of the women folk is partly due to the fact that education system continues to give inadequate attention to female education as well as due to the social and economic conditions of the region. показатель доли грамотных среди женщин отчасти обусловлен тем, что система образования по-прежнему не уделяет должного внимания обучению женщин, а также социально-экономическими условиями в регионе.
Female literacy is 19.1 per cent against a male rate of 38.7 per cent. Доля грамотных среди женщин составляет 19,1% по сравнению с 38,7% среди мужчин.
As a result, low levels of adult literacy do not automatically result in higher policy commitments to adult literacy. В результате низкая процентная доля грамотных среди взрослого населения не влечет за собой автоматически более твердой политической приверженности делу борьбы с неграмотностью среди взрослых.
We need a new agenda for literacy, one that firmly embeds literacy in the right to education and the goal of sustainable development. Увеличение процентной доли грамотных среди взрослого населения в период между 1985-1994 и 2000-2006 годами
Больше примеров...