Английский - русский
Перевод слова Literacy

Перевод literacy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Грамотность (примеров 567)
They include provision of scholarship, nutrition improvement in schools, community-based child development centres, free and compulsory primary education, and non-formal literacy. К их числу относится предоставление стипендий, улучшение ситуации с питанием в школах, создание центров развития детей на уровне общины, бесплатное обязательное начальное образование и грамотность через организацию неформального образования.
Northern Germany and southern Scandinavia were the first regions to experience mass literacy, which was followed by faster economic development a few decades later. Северная Германия и южная Скандинавия были первыми регионами, в которых наблюдалась массовая грамотность. И через несколько десятилетий после этого, последовало ускоренное экономическое развитие.
Therefore, there has been a substantial increase of 15 percentage points in women's literacy in comparison to 3 per cent points for men. Таким образом, грамотность среди женщин существенно возросла - на 15 процентных пунктов по сравнению с 3 процентными пунктами у мужчин.
In 2003 the first textbook in the Roma language had been published and Roma children had access to activities in the arts, computer literacy including free Internet access and special activities for teenagers. В 2003 году был издан первый учебник на языке рома, и дети рома могут заниматься различными видами искусства, повышать компьютерную грамотность, в том числе благодаря бесплатному доступу в Интернет, и участвовать в специальных мероприятиях для подростков.
In recognition of the significant contributions towards the promotion of peace, human rights and conflict prevention and resolution, UNESCO dedicated the 2012 commemoration of International Literacy Day to the theme "Literacy and peace". Признавая важный вклад в дело поощрения мира, уважения прав человека и предотвращения и урегулирования конфликтов, ЮНЕСКО посвятила празднование Международного дня грамотности в 2012 году теме «Грамотность и мир».
Больше примеров...
Ликвидации неграмотности (примеров 791)
Through the regional meeting on the implementation of LIFE held in Maputo in 2008, the African Union demonstrated increased policy commitment to adult literacy and is considering an African charter for literacy and languages. Проведя в 2008 году в Мапуту региональное совещание по вопросам осуществления инициативы ЛАЙФ, Африканский союз продемонстрировал возросшую политическую волю к ликвидации неграмотности среди взрослого населения и в настоящее время рассматривает вопрос о принятии африканской хартии о грамотности и языках.
Integrated literacy programmes had been designed and were being implemented by the Ministry for the Advancement of Women. Разработаны комплексные программы ликвидации неграмотности, которые осуществляются министерством по улучшению положения женщин.
Under a national literacy plan which guarantees young people and adults access to basic and compensatory education, a programme of the El Salvador Ministry of Education, implemented with the support of more than 11,000 volunteers, assisted more than 100,000 people in 2011. В 2011 году в соответствии с национальным планом ликвидации неграмотности, который гарантирует молодежи и взрослым доступ к начальному и дополнительному образованию, в рамках программы министерства образования Сальвадора, осуществляемой при поддержке более чем 11000 добровольцев, была оказана помощь более чем 100000 человек.
Table 21: Number of Trainees in Adult Literacy programmes, 1994-2003 Число учащихся - участников программ ликвидации неграмотности среди взрослых, 1994 - 2003 годы
The formation of a network of government and non-governmental institutions, which have carried out 95 per cent of the literacy programme with technical and financial support from CONALFA, which, as the coordinating body at the national level, создание сети государственных и неправительственных структур, которые осуществляют 95% комплексных программ по ликвидации неграмотности при техническом и финансовом сотрудничестве НКЛН.
Больше примеров...
Обучения грамоте (примеров 522)
An additional 47 children benefit from a street literacy programme on Benson Street in central Monrovia. Еще 47 детей охвачены программой обучения грамоте беспризорных детей на улице Бенсон в центральной части Монровии.
The Non-Formal Education programme continued with the basic literacy course and the post literacy course. Программа внешкольного обучения включает базовый курс обучения грамоте и дополнительный курс обучения грамоте.
The Regional Director said that UNICEF worked with the Government on literacy programmes which targeted young women and girls in the refugee communities. Региональный директор сказал, что ЮНИСЕФ осуществляет совместно с правительством программы обучения грамоте молодых женщин и девочек, проживающих в общинах беженцев.
UNESCO coordinates a project on strengthening the economic capacity of women for primary education in rural areas in Burkina Faso, covering preschool activities, literacy courses for women and income-generating activities. ЮНЕСКО координирует осуществление проекта, направленного на укрепление экономического потенциала женщин для получения начального образования в сельских районах Буркина-Фасо, который включает дошкольную деятельность, организацию курсов обучения грамоте для женщин и мероприятия по обеспечению дохода.
The National Literacy Plan for Life and Production has enabled 160,000 people to be rendered literate, between 1999 and 2001. Реализация Национального плана обучения грамоте для жизни и труда позволила с 1999 по 2001 год обучить грамоте 160 тыс. человек, в том числе молодежь и подростков.
Больше примеров...
Обучению грамоте (примеров 187)
In addition, university students often volunteer for literacy work through their institutions. Кроме того, часто студенты добровольно участвуют в работе по обучению грамоте, которую проводят их университеты.
UNESCO pointed out that primary education was compulsory and that the Programme of National Literacy had boosted the literacy of youth and adults outside the formal educational system. ЮНЕСКО указала, что начальное образование является обязательным и что Программа общенациональной ликвидации неграмотности содействовала обучению грамоте молодежи и взрослых за рамками системы официального образования.
On 15 July 1992 the Council of Ministers took the following important decisions to promote literacy and adult education: 15 июля 1992 года Совет министров принял важные решения, способствующие обучению грамоте и образованию взрослых.
Recreational, sports and cultural or artistic activities are offered daily to detainees, as well as literacy or language courses provided by the Ministry of Education, which have recently become available. Задержанным ежедневно предлагаются различные восстановительные, спортивные, культурные и даже концертные мероприятия; с недавнего времени у них появилась возможность посещать занятия по обучению грамоте и даже по иностранным языкам, которые обеспечиваются Министерством национального образования.
It includes support for the establishment of community centres for vocational and literacy training and provides shelters, transit-homes and trauma counselling for children. Она предусматривает оказание поддержки в создании общинных центров профессиональной подготовки и обучению грамоте, а также создание убежищ и постоялых дворов для детей и консультирование пострадавших.
Больше примеров...
Борьбы с неграмотностью (примеров 184)
While recognizing the progress made in guaranteeing free universal public health services and in literacy, Cuba noted the remaining challenges in unemployment, which was higher in the indigenous population. Признав прогресс, достигнутый в области обеспечения бесплатного медицинского обслуживания населения и борьбы с неграмотностью, Куба отметила, что одной из пока еще нерешенных проблем является высокий уровень безработицы среди коренного населения.
A total of 55 per cent of the 119 countries reporting data involved learners in discussions about national literacy policies and plans, while 80 per cent of the 116 countries reporting data involved local communities in the planning of adult literacy activities. Из 119 стран, представивших соответствующую информацию, 55 процентов сообщили, что привлекали учащихся к обсуждению национальных стратегий и планов борьбы с неграмотностью, а 80 процентов из 116 стран, представивших соответствующую информацию, привлекали местные общины к планированию мероприятий в области повышения уровня грамотности взрослых.
Among the achievements and positive effects, attention is drawn to the steady improvement of inter-institutional collaboration in the provision of intramural and extramural education for adults, from literacy programmes to the general baccalaureate. Среди позитивных факторов следует отметить заметный сдвиг в межотраслевом взаимодействии в вопросах образования для взрослых граждан с помощью очных и заочных форм обучения, начиная с программ борьбы с неграмотностью и заканчивая заочным освоением курса общей средней школы.
The Bantaaré operation forms part of the mass literacy drive developed since 1988. Операция банту вписывается в рамки политики проведения программ борьбы с неграмотностью населения, которые были разработаны после 1988 года.
The education department implements the Reading Education Training Program which is an adult literacy program open to both women and men in the communities. Министерством образования осуществляется учебная программа освоения основ чтения, которая представляет собой программу борьбы с неграмотностью среди взрослых, предназначенную как для женщин, так и для мужчин в различных общинах.
Больше примеров...
Ликвидация неграмотности (примеров 53)
Literacy training by indigenous instructors in indigenous communities Ликвидация неграмотности в сообществах коренных народов с помощью
Job training and literacy; функциональное обучение и ликвидация неграмотности;
A combination of literacy and vocational training or retraining is thus necessary, especially for the working poor, who often do not have access to formal education, and to prevent those not currently employed from slipping into long-term disengagement from the labour market. Поэтому необходимо сочетать такие формы, как ликвидация неграмотности, профессионально-техническая подготовка или переподготовка, особенно в случае малоимущих трудящихся, которые зачастую не имеют доступа к формальному образованию, в том числе для недопущения того, чтобы нетрудоустроенные не выпадали надолго с рынка труда.
Welfare Extension Project: provides services like balwadis, adult literacy, social education, etc. in the rural and remote areas for women and children. Проект повышения благосостояния: предусматривает предоставление таких услуг, как детские дошкольные учреждения, ликвидация неграмотности среди взрослого населения, социальное образование и т. д. для женщин и детей, проживающих в сельских и отдаленных районах.
This is the case of integrated literacy teaching methodologies: "bi-alfa", which stresses the value of learning in the mother tongue and the second language. К числу таких мер относятся комплексные методики ликвидации неграмотности: "Ликвидация неграмотности на двух языках".
Больше примеров...
Грамоты (примеров 72)
At the same time, well aware that Armenia's educational system must be up to matching this call for infusing the existing intellectual capacity and talent with new skills, we will ensure that education curriculums include computer literacy and Internet familiarity. Помимо того, понимая, что система образования Армении должна отвечать вызову подкрепить существующие интеллектуальные возможности и таланты новыми навыками, мы обеспечиваем гарантии того, чтобы учебные программы включали в себя овладение навыками компьютерной грамоты и знакомство с Интернетом.
Globally, 775 million adults, two thirds of whom are women, still lack basic literacy skills. В целом по миру 775 миллионов взрослых, две трети из которых женщины, по-прежнему не обладают элементарными навыками грамоты.
Women organize in groups to learn new solar drying techniques and to receive training in a number of supporting areas, including nutrition, literacy and access to and management of credit. Женщины создают группы для изучения новых методов сушки продуктов на солнце и обучения в ряде вспомогательных областей, и в том числе в таких, как вопросы питания, изучение грамоты, вопросы получения доступа к кредитам и их использования.
Additionally, to motivate learners to regularly participate in its literacy classes, the Literacy Movement, alongside teaching reading, writing and arithmetic, have started to teach life skills including family and child rights; Кроме того, для поощрения учащихся к регулярному посещению проводимых им уроков грамоты Движение за повышение грамотности наряду с обучением чтению, письму и арифметике приступило к преподаванию таких жизненных навыков, как семейные права и права ребенка;
The two King Sejong Literacy Prizes were awarded to Alfabetização Solidária, which had been nominated by the Government of Brazil, and the Steering Group of Literacy Education in Qinghai Province, which had been nominated by the Government of China. Две премии короля Се Чхуна за достижения в области грамотности были присуждены организации «АльфаСол», кандидатура которой была выдвинута правительством Бразилии, и Руководящей группе распространения грамоты в провинции Цинхай, которая была выдвинута правительством Китая.
Больше примеров...
Чтения (примеров 107)
The campaign features not only instruction in the basics of reading and arithmetic, but also post-literacy continuing education courses, combined with an effort to produce literacy materials in local languages. Эта программа предусматривает не только формирование навыков чтения и счета, но и последующие курсы непрерывного обучения, а также подготовку материалов для обучения грамоте на местных языках.
The Programme for International Student Assessment (PISA) is an international assessment launched by OECD in 2000 that measures 15-year-old students' reading, mathematics, and science literacy. Программа международной оценки учащихся (ПМОУ) - это начатая ОЭСР в 2000 году международная программа по оценке навыков чтения и знаний по математике и научным дисциплинам среди 15-летних школьников.
Literacy measures, including reading, numeracy and writing skills, were developed and measured in Canada in 1989. В 1989 году в Канаде были разработаны меры в области повышения грамотности, включая навыки чтения, счета и письма, а также методика оценки.
The evaluation had revealed that over the previous decade, literacy as articulated in national policies and programmes had become a broader concept that went beyond reading, writing and functional literacy, encompassing a continuum of skill levels acquired throughout a lifetime. Оценка показала, что на протяжении предыдущего десятилетия, вопрос грамотности, как он был обозначен в национальных стратегиях и программах, превратился в более обширную концепцию, которая выходит за пределы чтения, письма и функциональной грамотности и включает широкий диапазон навыков, приобретаемых в течение всей жизни.
In addition, because many children leave school lacking basic literacy and numeracy skills, growing attention is now given to improving the quality of education, including through teacher training. Кроме того, поскольку многие дети перестают посещать школу, так и не овладев базовыми навыками чтения, письма и счета, все более пристальное внимание сегодня уделяется повышению качества обучения, в том числе на основе подготовки преподавателей.
Больше примеров...
Ликвидацию неграмотности (примеров 32)
For example, 345 agreements were signed with NGOs in Morocco during 2006 by the ministry responsible for literacy. Так, в Марокко в 2006 году министерство, отвечающее за ликвидацию неграмотности, подписало 345 соглашений с неправительственными организациями.
Since responsibility for literacy is often spread across several ministries at the national level, there is a clear need for strong inter-ministerial cooperation and coordination. Поскольку ответственность за ликвидацию неграмотности на национальном уровне часто распределяется между несколькими министерствами, существует очевидная необходимость в тесном сотрудничестве и координации действий министерств.
Some 60 per cent of the funds have been allocated to female literacy, and 70 per cent of the new schools planned over the next three years will be for girls. Около 60 процентов фондов выделяется на ликвидацию неграмотности среди женщин, а 70 процентов школ, которые планируется открыть в течение последующих трех лет, будут предназначены специально для девочек.
While Cuba was working to bring education to all the people and accomplish the unprecedented feat of full literacy, mercenary gangs and other agents in the service of the United States were attacking and burning schools, destroying books and educational infrastructure and murdering teachers and students. В то время как Куба стремилась дать образование всему народу и завершить беспрецедентный подвиг - ликвидацию неграмотности, банды наемников и других агентов на службе Соединенных Штатов нападали на школы и сжигали их, уничтожали книги и учебно-материальную базу, убивали учителей и учащихся.
Investment in quality education and training in rural areas, including vocational and literacy training, is a central intervention with strong multiplier effects. Инвестиции в развитие качественного образования в сельской местности, в том числе в профессиональное обучение и ликвидацию неграмотности, являются основной точкой приложения усилий и принесут многократную выгоду.
Больше примеров...
Ликвидации безграмотности (примеров 22)
Through literacy programs, vocational training, income-generating projects, leadership training and women's groups, refugee women can become self-sustainable and empowered. При помощи программ ликвидации безграмотности, профессиональной подготовки, приносящих доход проектов, обучения навыкам руководства и женских групп беженки могут обрести самодостаточность и расширить свои возможности.
The Ministry of Education used the adult literacy schools in rural areas to carry out practical technical training in rural areas; in 2010 alone, more than 17.62 million women were trained, accounting for 46.2 per cent of the total number of trainees. Министерство образования использовало расположенные в сельских районах школы для ликвидации безграмотности среди взрослых в целях проведения практического технического обучения; только в 2010 году обучение прошли свыше 17,62 млн. женщин, что составило 46,2% от общего числа проходящих обучение женщин.
With the rise in the cost of living standards generally in PNG, including educational expense, there is a need for greater literacy programs and the need for Universal Basic Education. На фоне общего роста стоимости жизни в Папуа-Новой Гвинее, включая рост расходов на образование, необходимы более широкомасштабные программы ликвидации безграмотности, а также введение всеобщего базового образования.
A methodological proposal was submitted to the National Literacy Council for providing literacy training to women that would include reproductive health materials. В последнем случае необходима регистрация, в 1999 году было зарегистрировано 3803 случая выдачи лицензии7. В Национальный совет ликвидации безграмотности было представлено методологическое предложение, направленной на ознакомление женщин с проблемами репродуктивного здоровья.
The adult literacy and mass education programme and the Zimbabwe Adult Basic Education Course (ZABEC) aim at giving young and adult learners literacy, numeracy and functional skills which serve to expand their capacities for personal development and more meaningful socio-economic contributions. Программа массового обучения и ликвидации безграмотности среди взрослого населения, а также зимбабвийский курс начального обучения для взрослых направлены на то, чтобы обучить студентов юношеского и взрослого возраста письменной и цифровой грамоте с целью повышения потенциала их личного развития для внесения более эффективного вклада в социально-экономическую жизнь страны.
Больше примеров...
Неграмотность (примеров 43)
Women who overcome literacy are honoured annually in the centres and branches of the governorates, especially women who graduate with distinction, who are interviewed on television, so that their success stories can encourage other women. Ежегодно в центрах и филиалах, расположенных в провинциях, проводится чествование женщин, которые преодолели неграмотность, в особенности тех из них, которые окончили курсы с отличием - их приглашают на телевидение и берут интервью, с тем чтобы их пример вдохновил других женщин.
Although the programme had had its critics, it had made possible the provision of universal primary education, near-universal adult literacy and 60 per cent availability of clean water. Хотя эта программа подвергалась критике, в результате ее реализации удалось добиться введения всеобщего начального образования, практически полностью ликвидировать неграмотность среди взрослого населения и на 60 процентов обеспечить население питьевой водой.
Considering that illiteracy among women is one of the main obstacles to equality, development and peace, the Government of Togo has made the education of girls, functional literacy and professional training of women the spearhead of its plan for action. С учетом того, что неграмотность среди женщин является одним из основных препятствий, стоящих на пути равенства, развития и мира, правительство Того превратило образование девочек, функциональную грамотность и профессиональную подготовку женщин в центральное звено своего плана действий.
This data which seems to confirm the common belief that illiteracy is practically non-existent in Macau, does not explain the extent of literacy of the present adult population, especially when one considers the significant weight of the present adult population. Эти данные, которые, похоже, подтверждают общее мнение о том, что неграмотность в Макао практически отсутствует, не объясняют нынешний уровень грамотности взрослого населения, особенно если учесть значительную долю взрослого населения в настоящее время.
In Honduras, the female illiteracy rate fell from 34.7 per cent to 19.8 per cent between 1998 and 2001 as a result of the adult literacy and basic education programme. В Гондурасе неграмотность среди женщин упала в период 1998 и 2001 годов с 34,7 процента до 19,8 процента в результате повышения уровня грамотности среди взрослого населения и программы базового образования.
Больше примеров...
Овладения грамотой (примеров 11)
Belize indicated that, in conjunction with non-governmental organizations, it was expanding its outreach programmes for immigrant women in regard to literacy and skills training so as to inform them on their rights and available assistance. Белиз сообщил о том, что во взаимодействии с неправительственными организациями наряду с оповещением женщин-иммигрантов об имеющихся у них возможностях для овладения грамотой и приобретения профессии с ними теперь проводится работа по ознакомлению их с их правами и предоставляемой им помощью.
It should also ensure that rural women are able to participate, on an equal basis, in the adoption of decisions to guarantee them access to literacy, health services, drinking water and credit. Необходимо добиваться того, чтобы сельские женщины на равных участвовали в принятии решений, касающихся предоставления им возможностей для овладения грамотой и доступа к медицинскому обслуживанию, питьевой воде и кредитам.
(c) The Asia and Pacific region underscored the pressing need to expand adult access to literacy and learning, with agreement that urgent action and significant financial investment are required to combat marginalization, poverty and unemployment; с) страны Азиатско-Тихоокеанского региона подчеркнули настоятельную необходимость расширения доступа взрослых к средствам овладения грамотой и обучения, согласившись, что для борьбы с маргинализацией, нищетой и безработицей необходимо принимать срочные меры и обеспечивать значительные финансовые инвестиции;
Scheduling for adult literacy projects should take place in consultation with women's community grass-roots groups in order to allow rural women to balance their wage work, housework and literacy classes. Программы по борьбе с неграмотностью среди взрослых должны осуществляться в консультации с общественными женскими организациями, с тем чтобы сельские женщины имели возможность правильно сочетать занятие наемным трудом с работой по дому и курсами овладения грамотой.
In respect of perceived impacts, results from the international 2003 Adult Literacy and Life Skills surveys included a comparison of respondents' perceived usefulness of computers with their literacy, numeracy and problem-solving skill levels. Что касается восприятия воздействия ИКТ пользователями, то в рамках проводившихся в 2003 году международных обследований грамотности взрослого населения и наличия у него необходимых для жизни навыков был проведен сравнительный анализ восприятия респондентами полезности компьютеров для овладения грамотой, счетом и навыками решения задач.
Больше примеров...
Literacy (примеров 9)
During the early 1980s, the BBC started what became known as the BBC Computer Literacy Project. В начале 1980-х BBC начала проект, который стал известен как BBC Computer Literacy Project.
Faith's father was illiterate, prompting her to start the Faith Hill Family Literacy Project. Ее отец был неграмотен, и это побудило ее начать семейный проект Faith Hill Family Literacy Project в помощь безграмотным.
His book, Laptops and Literacy: Learning in the Wireless Classroom analyzes how students learn to read, write, think, conduct research, and produce media in the laptop classroom. В книге «Портативные компьютеры и грамотность: обучение в беспроводном классе» (Laptops and Literacy: Learning in the Wireless Classroom) он анализирует, как студенты учатся читать, писать, думать, проводить исследование и создавать коммуникационные продукты в классах, оснащённых портативными компьютерами.
National Literacy Trust - an independent charity based in London, England, that promotes literacy. National Literacy Trust - независимая английская благотворительная организация, способствующая развитию грамотности.
The National Adult Literacy Agency (NALA) - an independent Irish charity which is committed to making sure people with literacy and numeracy difficulties can fully take part in society and have access to learning opportunities that meet their needs. The National Adult Literacy Agency (NALA) - независимая ирландская благотворительная организация, борющаяся за права людей с задержкой развития и за предоставление этим людям полных образовательных услуг.
Больше примеров...
Обучение грамоте (примеров 136)
The WAYS project provides vocational skill and literacy training to former child combatants, as well as other war-affected children. Этот проект обеспечивает профессиональную подготовку и обучение грамоте детей, которых прежде использовали в качестве солдат, а также других детей, пострадавших в результате войны.
The main focus for Morocco in this area includes, for example, literacy, universal basic education, curriculum reform, upgrading of human resources and governance of the educational system. Основными направлениями деятельности Марокко в этой области являются обучение грамоте, обеспечение всеобщего базового образования, реформа программ, развитие людских ресурсов, управление системой образования и т.д.
Literacy teaching should rely on the formative evaluation system and study methods featuring discussion, inquiry, dialogue and inference and on group work within the class. Обучение грамоте должно быть основано на системе формативного оценивания, а методы проведения занятий должны включать обсуждение, опросы, диалоги и логические выводы, а также опираться на групповую работу в классе.
It has a three-fold objective: to design and test new strategies concerned with functional literacy and post-literacy based on a scientific approach, to introduce concepts[insert word] and to help 40,000 people achieve literacy per year, on the basis of 3,000 per province. Она преследует тройную цель: во-первых, разработку и осуществление новых стратегий обеспечения функциональной грамотности и последующих мероприятий, основанных на научном подходе; во-вторых, внедрение концепций андрагогики и, наконец, обучение грамоте 40000 человек ежегодно из расчета 3000 человек на одну провинцию.
Ongoing basic education includes adult literacy and the promotion of national languages. Базовое непрерывное образование включает Кроме того, в рамках постоянных учебных курсов взрослое население обучается обучение грамоте взрослых и поощрение яются национальныех языкиов
Больше примеров...
Грамотных среди (примеров 23)
While youth literacy in all regions has increased more rapidly than adult literacy overall, certain areas saw increases in the number of non-literate young people due to high population growth and low school completion rates. Хотя в целом процентная доля грамотных среди молодежи во всех регионах увеличивается быстрее, чем доля грамотных среди взрослого населения, в некоторых районах численность неграмотной молодежи увеличивается из-за высоких темпов прироста населения и низкой процентной доли учащихся, заканчивающих школу.
Increased attention must be given to scaling up literacy for girls and women. Вопросу повышения процентной доли грамотных среди девочек и женщин следует уделять особое внимание.
In 2005, CEDAW expressed similar concerns and, inter alia, encouraged Benin to take steps to overcome traditional attitudes and to improve the literacy level of girls and women through the adoption of comprehensive programmes. В 2005 году КЛДЖ106 выразил обеспокоенность по этому же вопросу и, в частности, предложил Бенину принять меры для повышения доли грамотных среди девушек и женщин посредством осуществления общеобразовательных программ.
As a result, low levels of adult literacy do not automatically result in higher policy commitments to adult literacy. В результате низкая процентная доля грамотных среди взрослого населения не влечет за собой автоматически более твердой политической приверженности делу борьбы с неграмотностью среди взрослых.
In the surveys undertaken for this report, many Government and civil society literacy providers identified lack of finance as a key concern. Увеличение процентной доли грамотных среди взрослого населения в Центральной и Восточной Европе
Больше примеров...