The subjects of the literacy teaching process are illiterate persons resident in the country, in the following order of priority: |
Субъектами процесса ликвидации неграмотности являются неграмотные жители Гватемалы, распределенные по следующим категориям: |
National programmes on literacy, education, family planning and productivity are essential components of development, and satellites can play a small, but critical, role in the implementation of such programmes. |
Важными компонентами развития являются национальные программы в области ликвидации неграмотности, образования, планирования семьи и повышения производительности, и спутники могут сыграть небольшую, но важную роль в осуществлении таких программ. |
A literacy campaign had therefore been launched with the goal of reducing the illiteracy rate to 10 per cent by the year 2010, specifically among rural women. |
Вследствие этого была начата кампания по ликвидации неграмотности, цель которой - снизить уровень неграмотности к 2010 году до 10 процентов, в частности среди сельских женщин. |
The Special Representative believes that such practices should be brought to an end and that the Government should undertake to provide literacy training and job opportunity programmes for women. |
Специальный представитель считает, что такой практике необходимо положить конец и что правительству следует создать программы ликвидации неграмотности и увеличения числа рабочих мест для женщин. |
The informal education system was hit particularly hard by the war, with 1,548 of 1,943 operational literacy centres being totally destroyed, while another 364 were partially damaged. |
Особенно сильно от войны пострадала неформальная система образования, поскольку из 1943 действовавших центров по ликвидации неграмотности были полностью разрушены 1548, а еще 364 пострадали частично. |
The general literacy programmes cover all provinces of the Kingdom, all categories of population, and commence on 1 October every year for a period of nine months. |
Программы ликвидации неграмотности общего назначения охватывают все провинции Королевства и все категории населения, начинаются 1 октября каждого года и длятся 9 месяцев. |
a) To provide a neighbourhood literacy programme for women and girls through the use of mobile units; |
а) обеспечить организацию курсов по ликвидации неграмотности по месту жительства женщин и девушек с использованием мобильных групп; |
Tangible progress had also been made in the areas of health, literacy, school attendance, environment and access to drinking water and purification, although more could be done, mainly through reduction in persisting social disparities. |
Заметный прогресс также был достигнут в областях здравоохранения, ликвидации неграмотности, посещаемости учебных заведений, охраны окружающей среды, обеспечении доступа к питьевой воде и очистки воды, хотя можно было бы добиться и более существенных результатов, главным образом за счет сокращения сохраняющихся социальных диспропорций. |
This fall in illiteracy rates and (illegible) among females is attributable to the expansion of compulsory education and to the literacy programme introduced as an experiment by the Ministry of Education. |
Такое снижение уровня неграмотности среди женщин объясняется расширением обязательного образования и введением министерством просвещения на экспериментальной основе программы ликвидации неграмотности. |
At the same time, with a view to promoting literacy and overcoming the educational backwardness among females over 15 years of age who have not completed primary education, INEA is also offering non-formal employment training services. |
Одновременно с этим для ликвидации неграмотности и повышения образовательного уровня женщин старше 15 лет, не имеющих полного начального образования, ИНЕА предлагает также услуги по повышению неформальной квалификации для трудоустройства. |
The Mission also welcomes the launching of a number of experimental programmes for teaching literacy bilingually, in Mayan languages and Spanish simultaneously, which are being supported by the international community and the United Nations. |
Следует позитивно отметить начало осуществления экспериментальных проектов ликвидации неграмотности с одновременным использованием двух языков (языка майя и испанского языка) при поддержке международного сообщества и Организации Объединенных Наций. |
Focusing on rural communities, the project offers integrated training in literacy, project management and administration, business and technical skills in order to implement activities selected by villagers themselves and aimed at meeting their primary needs. |
В рамках этого проекта, ориентированного на сельские общины, обеспечивается комплексная учебная подготовка в области ликвидации неграмотности, управленческой и административной деятельности по проектам и развития коммерческих и технических навыков в целях реализации мероприятий, определяемых самими сельскими жителями и направленных на удовлетворение их основных потребностей. |
Cuba itself was actively assisting rural populations in Africa, Asia and Latin America by providing health-care professionals, scholarships, literacy consultants and other services, without exerting political pressure or demanding economic privileges. |
Куба сама оказывает активную помощь сельскому населению в Африке, Азии и Латинской Америке путем предоставления услуг специалистов в области здравоохранения, стипендий, консультантов по вопросам ликвидации неграмотности и других услуг, не стремясь оказать политическое давление или извлечь экономические выгоды. |
An ESCAP women's literacy project resulted in a handbook that is widely used, and skill gaps were identified to promote the participation of women in industrial and technological development. |
В рамках одного из проектов ЭСКАТО по ликвидации неграмотности среди женщин разработано пользующееся широким спросом руководство и определены пробелы в знаниях в целях активизации участия женщин в промышленном и техническом развитии. |
Extending literacy activities for girls, and instituting adult education classes for women in areas near their homes; |
расширять комплекс мероприятий по ликвидации неграмотности среди девочек, организовывать специальные курсы для женщин более старших возрастов в районах их постоянного проживания; |
Action to enhance awareness of the importance of education for rural women and to encourage them to attend literacy courses; |
информирование общественности о значении получения образования сельскими женщинами и посещения ими классов ликвидации неграмотности; |
Adult education also includes literacy and post-literacy programmes and projects for adults, designed to introduce illiterate people over the age of 15 to reading and writing in their mother tongue. |
Образование взрослых предусматривает также программы и проекты по ликвидации неграмотности и дальнейшему базовому обучению взрослых, которые предназначены для обучения неграмотного населения старше 15 лет навыкам письма и чтения на родном языке. |
Other literacy programmes aimed at women in rural areas have been conducted under programmes funded by international bodies such as the World Bank or the African Development Bank. |
Другие мероприятия по ликвидации неграмотности среди женщин в сельской местности проводились в рамках проектов, финансируемых международными организациями, такими как Всемирный банк или Африканский банк развития. |
As examples of ongoing activities in line with the above-mentioned paper, UNESCO Bangkok is encouraging countries in the Asia and Pacific region to undertake research to find out the effectiveness of using a mother tongue and bilingual approach in literacy programmes. |
В качестве примера текущих видов деятельности, осуществляемых в соответствии с вышеупомянутым документом, можно назвать работу бюро ЮНЕСКО в Бангкоке по поощрению стран Азиатско-Тихоокеанского региона к проведению исследований в целях определения эффективности использования родного языка и двуязычного подхода в программах ликвидации неграмотности. |
As part of the Human Development Initiative Programme with cooperation from UNDP and UNESCO, vocational training programmes and adult literacy programmes were being offered as well. |
В рамках инициативы по развитию людских ресурсов при содействии ПРООН и ЮНЕСКО были организованы также программы профессионально-технической подготовки и программы ликвидации неграмотности среди взрослых. |
The objective of this component for the year 2000 is to implement participatory development, adult literacy and productive training projects and to set up alternative childcare methods in the 230 parishes to which priority has been given. |
Данный компонент Программы имеет целью осуществить к 2000 году проекты развития, ликвидации неграмотности среди взрослых и обучения трудовым специальностям, а также задействовать альтернативные возможности по ежедневному уходу за детьми в 230 округах, которым отдан приоритет. |
The Committee recommends that the State party establish literacy programmes for adults and intensify its efforts to increase the school attendance of children, especially at the primary level, and address the problem of drop-outs among primary and secondary pupils. |
Комитет рекомендует государству-участнику разработать программы ликвидации неграмотности среди взрослого населения и активизировать усилия по повышению охвата детей школьным, особенно начальным, образованием, а также по решению проблемы большого отсева учащихся начальной и средней школы. |
Rural parents' associations were also working to ensure that more girls had access to educational services, and efforts were under way to mobilize widespread support for literacy programmes. |
Ассоциации родителей также прилагают усилия, с тем чтобы как можно больше девочек имели доступ к услугам в области образования, и предпринимаются шаги по мобилизации общественной поддержки программ ликвидации неграмотности. |
The creation of a support and verification commission for the literacy movement to provide follow-up for the process is a positive step, especially considering the recent criticisms voiced by various sectors of society. |
Положительным фактом является создание Комиссии по поддержке и контролю за движением по ликвидации неграмотности, с тем чтобы дать импульс этому процессу, особенно учитывая недавние опросники, опубликованные определенными кругами. |
An Italian partner was sponsoring an awareness campaign in the zone invaded by rebel forces, and there over 1,800 women had in two consecutive years benefited from literacy courses started by women's groups to promote self-reliance. |
Один итальянский партнер финансирует проведение информационной кампании в регионе, находящемся под контролем повстанческих сил, и за два года на курсах ликвидации неграмотности, организованных женскими группами в целях развития самодостаточности женщин, прошли обучение свыше 1800 женщин. |