Английский - русский
Перевод слова Literacy
Вариант перевода Ликвидации неграмотности

Примеры в контексте "Literacy - Ликвидации неграмотности"

Примеры: Literacy - Ликвидации неграмотности
The Committee commends the State party for the nationwide implementation of education, literacy, health and economic programmes, which will have a positive impact on the status of women, particularly indigenous women and women of African descent. Комитет благодарит государство-участник за осуществление в национальном масштабе программ в области образования, ликвидации неграмотности, здравоохранения и экономического развития, которые положительно скажутся на положении женщин, особенно женщин из числа коренного населения и женщин африканского происхождения.
In terms of planning, the intention is to continue developing materials for the education modules for the indigenous population and to encourage organization of an intensive literacy programme which would include a strategy that targets the indigenous population. Что касается планирования, то предпринимаются попытки продолжать разработку материалов и учебных программ для коренного населения и стимулировать реализацию Интенсивной программы по ликвидации неграмотности, в рамках которой будет осуществляться стратегия с основным упором на эту группу населения.
At the same time, projects to improve the status of women, such as education for girls, leadership training, literacy programmes and projects designed to increase the income of women and their families, are being supported by multilateral agencies. Наряду с этим многосторонними учреждениями обеспечивается поддержка ориентированных на улучшение положения женщин проектов в таких областях, как образование для девочек, подготовка руководителей, программы ликвидации неграмотности и проекты, имеющие целью повышение доходов женщин и их семей.
The two Organizations had also achieved much progress in the establishment of the African Economic Community, in the development of human resources and training, culture, literacy, assistance to refugees and democratization. Обе организации достигли также значительного прогресса в создании Африканского экономического сообщества, в развитии людских ресурсов и подготовки кадров, в области культуры, в деле ликвидации неграмотности, в области оказания помощи беженцам и в деле демократизации.
Even though the total number of illiterate adults in the world - 948 million in 1990 - is still important, significant progress towards adult literacy has been achieved. Хотя общее число неграмотных среди взрослого населения мира - 948 млн. человек в 1990 году - по-прежнему является значительным, в деле ликвидации неграмотности среди взрослого населения был достигнут существенный прогресс.
There was also a need for programmes that provided for the nutritional, educational and health needs of women and children as well as mass community-led literacy programmes. Испытывается также потребность в программах, предусматривающих удовлетворение нужд женщин и детей с точки зрения питания, образования и здравоохранения, а также в массовых организуемых в общинах программах ликвидации неграмотности.
Given the increasing demands for the programme, a non-formal education unit was established in 1996 within the Education Division (then), which oversees this programme now and has enabled a strengthening of literacy programmes within the country. С учетом растущей популярности этой программы в 1996 году при отделе образования (действовавшем на тот момент) была учреждена группа по внешкольному обучению, которая в настоящее время следит за осуществлением этой программы и содействует распространению программ ликвидации неграмотности по всей стране.
Women, including the poorest among them, had benefited significantly from the successful national literacy and education campaigns, and from government efforts to create jobs, enabling them to set up cooperatives supported by public finances. Женщины, включая беднейших среди них, получили значительную пользу от успешно проведенных национальных образовательных программ и программ по ликвидации неграмотности, а также реализованных правительством мер по созданию рабочих мест, в рамках которых они получили возможность создавать кооперативы при государственной финансовой поддержке.
A project in Ghana, funded by UNDCP, initiated in 1990 and recently extended for the period 1994-1995, will update the Teacher's Guide, conduct refresher courses for teachers in preventive education and support literacy campaigns for farmers. В рамках финансируемого ПКНСООН проекта в Гане, начатого в 1990 году и продленного недавно на период 1994-1995 годов, будет обновлено "Руководство для преподавателей", организованы курсы повышения квалификации для преподавателей по вопросам профилактического просвещения и оказана поддержка в проведении кампаний по ликвидации неграмотности среди крестьян.
In addition to promoting population education activities in schools, UNFPA used other channels, such as adult literacy classes, workers education courses and agricultural extension programmes, to reach a variety of audiences. Помимо оказания поддержки мероприятиям в области демографического просвещения, проводимым в школах, ЮНФПА использовал и другие каналы, такие, как классы по ликвидации неграмотности среди взрослого населения, курсы просвещения рабочих и программы распространения в сельскохозяйственной информации, для охвата различных групп населения.
At the World Summit for Social Development, Nepal had pledged to continue to intensify and expand literacy programmes and promote a method of participatory development in all government initiatives and programmes. На Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития Непал обязался и далее активизировать и развивать программы ликвидации неграмотности и способствовать расширению участия населения во всех осуществляемых им программах и инициативах.
Once a refugee situation stabilized, UNHCR continued to provide basic services and encouraged literacy and skills training, trauma counselling, leadership and legal awareness training for women. стабилизируется, УВКБ продолжает оказывать основные услуги и стимулировать стремление к ликвидации неграмотности и профессиональному обучению, психотерапевтические консультации, обучение женщин навыкам умения руководить людьми и ознакомление их с основами правовых знаний.
They were a dynamic force in the economic field, as well as in industry, agriculture, trade, management and services, and were enthusiastic participants in environmental protection and literacy campaigns. Молодежь энергично трудится в таких областях, как экономика, промышленность, сельское хозяйство и торговля, а также в сфере управления и услуг, и с энтузиазмом участвует в кампаниях по охране окружающей среды и ликвидации неграмотности.
Regarding the implementation of the Fourth World Conference on Women, UNESCO continued to promote literacy and basic education, including adult education, as a fundamental prerequisite for the empowerment of women. В том, что касается последующей деятельности по итогам четвертой Всемирной конференции по положению женщин, то ЮНЕСКО продолжает содействовать ликвидации неграмотности и обеспечению базового образования, в частности образования для взрослых, в качестве основополагающего элемента эмансипации женщин.
Implement specific gender-oriented programmes for the eradication of poverty and literacy and other areas (see para. 5 of Council resolution 98/26) Осуществить конкретные программы в интересах женщин в целях искоренения нищеты и ликвидации неграмотности и в других областях (см. пункт 5 резолюции 98/26 Экономического и Социального Совета)
(a) Implement programmes to achieve full literacy for all, ensuring that rural and urban people, especially the poor, benefit from education relevant to their needs; а) осуществлять программы с целью достижения полной ликвидации неграмотности, принимая меры к тому, чтобы сельское и городское население, особенно малоимущие слои, получали образование, соответствующее их потребностям;
Women are participating more than ever in educational programmes, particularly those programmes aimed for adults: literacy programmes, morning and evening adult classes. Женщины принимают более широкое, чем когда-либо ранее, участие в учебных программах, в частности программах, рассчитанных на взрослое население: программах ликвидации неграмотности, дневных и вечерних занятиях для взрослых.
Comparable achievements are also recorded in pro-poor targeting and effectiveness of pro-poor policies (such as microfinance programmes, rural development programmes, urban housing programmes, and adult literacy programmes). Аналогичные успехи отмечены также в области повышения адресности и эффективности политики, проводимой в интересах неимущих слоев населения (например, программ микрофинансирования, программ развития сельских районов, программ строительства жилья в городских районах и программ ликвидации неграмотности среди взрослых).
The representative noted that the majority of Congolese women remained illiterate and that literacy programmes had been initiated, targeting girls who dropped out of school and older women. Представитель отметила, что большинство конголезских женщин остаются неграмотными и что начато осуществление программ ликвидации неграмотности, предназначенных для девочек, которые перестали посещать школу, и для взрослых женщин.
One of the concluding observations adopted by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights referred to the slow process of spreading literacy, the high levels of illiteracy in Bolivia and the degree of non-attendance at school. В одном из заключительных замечаний Комитета по экономическим, социальным и культурным правам Организации Объединенных Наций по итогам доклада Боливии обращалось внимание на медленный процесс в деле ликвидации неграмотности, большое число неграмотного населения в Боливии и высокий уровень непосещаемости школы.
The Government of Japan was funding programmes in such areas as literacy, vocational education, health care and microfinance through the Japanese Women in Development Fund within the framework of UNDP. Правительство Японии финансирует программы в области ликвидации неграмотности, развития профессиональной подготовки, здравоохранения и микрофинансирования через свой фонд по вовлечению японских женщин в процесс развития, действующий в структуре ПРООН.
The Committee also recommends that literacy and vocational programmes be provided to Roma women, in particular those who are elderly and illiterate, as well as to other marginalized groups of women in similar situations. Комитет рекомендует также обеспечить для женщин из числа цыган, особенно для пожилых и неграмотных, а также для других маргинализированных групп женщин, находящихся в аналогичных условиях, реализацию программ ликвидации неграмотности и профессионально-технического обучения.
Meanwhile, in Egypt, UNICEF supported an integrated programme for working children, including literacy classes, health services, sports activities, vocational training, training on safety measures, and visits to monitor children at the workplace. В Египте ЮНИСЕФ оказывал поддержку в осуществлении комплексной программы для работающих детей, включая организацию занятий по ликвидации неграмотности, медицинское обслуживание, занятия спортом, профессиональную подготовку, обучение технике безопасности и посещение предприятий для проверки условий труда детей.
According to the Development Programme for the Children of China in the 1990s, in the present decade, the main thrust for universal and compulsory primary education and general literacy shall be directed at economically underdeveloped areas and minority areas... Согласно Программе развития в интересах детей Китая на 90-е годы, в текущем десятилетии основное внимание в области всеобщего и обязательного начального обучения и ликвидации неграмотности будет уделяться недостаточно развитым в экономическом отношении районам и районам проживания национальных меньшинств...
However, this level is not expanding greatly: in 1995, most students opted for basic education (completion of primary education) and, to a lesser degree, vocational training and literacy. Хотя в системе перманентного образования не наблюдается особых тенденций к расширению, следует отметить, что в 1995 году основная масса учащихся ориентировалась на получение базового образования (завершение курса начального обучения), при этом несколько меньшим спросом пользовались курсы профессионально-технической подготовки и курсы ликвидации неграмотности.