Английский - русский
Перевод слова Literacy
Вариант перевода Ликвидации неграмотности

Примеры в контексте "Literacy - Ликвидации неграмотности"

Примеры: Literacy - Ликвидации неграмотности
Ms. Mint Mohamed Mahmoud (Mauritania) said that numerous initiatives targeting poor and rural women, ranging from women's banks to literacy programmes and electoral awareness campaigns, had achieved a measure of success. Г-жа Минт Мохаммед Махмуд (Мавритания) говорит, что многочисленные инициативы, нацеленные на малоимущих и сельских женщин, - начиная от создания женских банков и заканчивая программами по ликвидации неграмотности и кампаниями по повышению информированности избирателей - были относительно успешными.
The national strategy for equity provides specific measures relating to STDs/AIDS while strengthening prevention and the integration of reproductive health and STDs/AIDS modules in vocational training and literacy programmes. Национальная стратегия обеспечения равенства предусматривает конкретные меры в области БППП/СПИДа при одновременном улучшении профилактики и включении разделов, посвященных репродуктивному здоровью и БППП/СПИДу, в программы профессиональной подготовки и программы ликвидации неграмотности.
The Committee recommends that the State party give priority to education in its budget, establish literacy programmes for adults, in particular in the rural areas, and make efforts to increase the school attendance levels of children under the age of 9. Комитет рекомендует государству-участнику уделять первоочередное внимание выделению надлежащих бюджетных ассигнований на цели образования, разработать программы ликвидации неграмотности для взрослых, особенно в сельских районах, и предпринять усилия для повышения уровня посещаемости школ среди детей в возрасте до девяти лет.
LIFE has helped to access funds from bilateral and multilateral agencies to meet funding shortfalls and support a major literacy drive (e.g. in Afghanistan, Mauritania, Niger and Papua New Guinea). Благодаря инициативе ЛАЙФ был расширен доступ к средствам двусторонних и многосторонних учреждений, что позволяет мобилизовать недостающие финансовые средства и поддержать крупную кампанию по ликвидации неграмотности (например, в Афганистане, Мавритании, Нигере и Папуа - Новой Гвинее).
CONAMU is also working in partnership with the National Directorate for Continuing Education of the Ministry of Education and Culture with a view to formulating and defining a national policy on women's literacy. Кроме того, КОНАМУ совместно с Национальным управлением народного постоянного образования Министерства образования и культуры занимается разработкой и осуществлением национальной политики ликвидации неграмотности среди женщин.
Moreover, we have a long way to go when it comes to adult literacy, where the rate has remained at 85 per cent since 1994. Кроме того, нам предстоит еще многое сделать для ликвидации неграмотности среди взрослого населения: здесь коэффициент остается на уровне 85 процентов с 1994 года.
In this regard, educational measures, in particular widespread literacy programmes, need to be promoted as the sole alternative for empowering people and prepare them to become active members of the information society. В этой связи единственным способом расширения возможностей людей и их подготовки к активному участию в жизни информационного общества являются просветительские меры, в частности широкое распространение программ ликвидации неграмотности.
Besides traditional literacy programmes, new policies and programmes should be promoted in order to foster education for the new media as the most important empowerment tool for the twenty-first century. Помимо традиционных программ ликвидации неграмотности следует развивать новые стратегии и программы для активизации обучения в интересах новых средств массовой информации в качестве важнейшего инструмента расширения возможностей в двадцать первом веке.
In order for these goals to be realized, however, men, women and youth will need literacy and skills training, access to credit and microfinance and a voice in project design and implementation. Однако для того, чтобы добиться этих целей, мужчины, женщины и молодые люди должны будут пройти курсы по ликвидации неграмотности и профессиональной подготовке, получить доступ к кредиту и микрофинансированию, а также участвовать в разработке и осуществлении проектов.
Please indicate whether, pursuant to the Committee's 2001 recommendations, the State party has established literacy programmes for adults, in particular in the rural areas, and made efforts to increase the school attendance levels of children in primary school. Просьба сообщить, разработало ли государство-участник в соответствии с рекомендациями Комитета от 2001 года программы по ликвидации неграмотности среди взрослых, в частности в сельских районах, и предпринимало ли оно усилия в целях повышения уровня охвата школьным образованием детей на уровне начальной школы.
In cooperation with the state and municipal educational systems, higher education institutions, and non-governmental organizations, they implement initiatives aimed at bringing young people and adults under literacy programs and at ensuring that they will continue studying. Осуществляемые в сотрудничестве с системами образования штатов и муниципий, высшими учебными заведениями и неправительственными организациями, эти программы направлены на реализацию инициатив, призванных охватить молодежь и взрослых программами ликвидации неграмотности и обеспечить их дальнейшее обучение.
It had adopted a number of strategies to remedy the situation, inter alia, by putting in place a universal basic education programme, literacy and skills acquisition projects and other measures to improve girls' education. Стремясь изменить это положение, Нигерия приняла ряд стратегических мер, в частности была разработана программа всеобщего базового образования, подготовлены проекты ликвидации неграмотности и профессиональной ориентации, а также были приняты другие меры, содействующие образованию девочек.
During this period the coverage of the educational and health system was improved and broadened, agrarian reform was begun, and a national literacy campaign, which reduced illiteracy levels from 50% to 12.6%, was conducted. В течение этого периода были приняты меры по улучшению и расширению охвата населения медицинским обслуживанием и образованием, положено начало сельскохозяйственной реформе, проведена кампания по ликвидации неграмотности, в результате которой удалось снизить уровень неграмотных с 50% до 12,6%.
Ms. Tan said that she welcomed the literacy and microcredit programmes for rural women and requested statistics on their access to drinking water, sanitation and health care. Г-жа Тан приветствует программы ликвидации неграмотности и предоставления микрокредитов для сельских женщин и просит предоставить статистические данные об их доступе к питьевой воде, средствам санитарии и гигиены.
In the case of rural women, efforts had been made to enrol them in literacy programmes and to keep girls in school, at least until they had completed primary education. Что касается женщин в сельских районах, то прилагаются усилия охватить их программами ликвидации неграмотности и не допускать отсева девочек из школ по крайней мере до получения ими начального образования.
Furthermore, literacy classes, which mainly targeted women and offered a flexible timetable well suited to women's schedules, had been launched in all districts. Кроме того, во всех округах были открыты классы ликвидации неграмотности, в основном рассчитанные на женщин и обеспечивающие гибкое посещение занятий с учетом графика работы женщин.
Affirmative actions are taken to mainstream women in national development efforts through introducing gender sensitive budget, arranging literacy programmes, increasing representation in the workforce, ensuring economic emancipation and enhancing political representation. Принимаются конструктивные меры для обеспечения учета вопросов положения женщин в национальных усилиях в сфере развития путем проведения гендерной экспертизы бюджета, организации программ ликвидации неграмотности, обеспечения более широкой занятости среди женщин, повышения их экономической самостоятельности и расширения представленности на политическом уровне.
As the figures in Table 12 show, the enrolment rate for females in literacy programmes increased from 21.7 per cent in 2004 to 27.0 per cent in 2007. Как показывают приведенные в таблице 12 цифры, число женщин, записавшихся для участия в программах ликвидации неграмотности, выросло с 21,7% в 2004 году до 27% в 2007 году.
According to article 68, the municipality is responsible, inter alia, for pre-primary and primary education, and the literacy and bilingual education programmes. С другой стороны (статья 68), муниципалитет обладает, среди прочего, полномочиями по управлению дошкольным и начальным образованием, а также программой ликвидации неграмотности и программой двуязычного образования.
The number of beneficiaries of literacy programmes also increased from 286,000 persons in 2002/03 to about 700,000 in 2010/11. Число участников программ ликвидации неграмотности тоже растет, увеличившись с 286000 человек в 2002/03 учебном году до почти 700000 человек в 2010/11 учебном году.
A number of activities were implemented in the City in the domains of education, health awareness, literacy promotion, reproductive health, empowerment and capacity-building. В городе был осуществлен ряд мероприятий в области образования, ознакомления с вопросами охраны здоровья, ликвидации неграмотности, репродуктивного здоровья, оказания поддержки расширению прав и возможностей.
Rural training centres had been upgraded to provide, in addition to literacy courses, management training for girls to set up their own businesses. Повышается уровень сельских центров профессиональной подготовки, чтобы они могли, помимо курсов ликвидации неграмотности, организовывать для девочек обучение по вопросам управления, с тем чтобы они могли создавать свои собственные предприятия.
If a settled family has no children but has illiterate adults, the same discount will be accorded if these adults attend regular literacy courses. Если расселенная семья не имеет детей, но имеет неграмотных взрослых, та же скидка предоставляется в том случае, если эти взрослые регулярно посещают курсы ликвидации неграмотности.
(ee) Twelfth UNESCO/NGO consultation on literacy and education for all (5-9 September 1995); ее) Двенадцатой консультативной встрече ЮНЕСКО/НПО по вопросу о ликвидации неграмотности и обеспечении образования для всех (5-9 сентября 1995 года);
Under this agreement, several seminars were held in 2007 to provide training in gender violence issues for staff of the women's unit of the Union as well as its social workers and literacy instructors. В контексте этого соглашения в 2007 году был проведен ряд семинаров с целью подготовки по проблемам гендерного насилия персонала Секретариата по делам женщин данного союза, а также сотрудников, занимающихся социальными вопросами и программой ликвидации неграмотности.