A national literacy strategy had been put in place and the organization of the education system had been improved. |
Была разработана национальная стратегия ликвидации неграмотности, повысился уровень организации системы образования. |
Student kits were supplied to meet the stationery needs of 6,930 pupils in primary schools and students in the literacy programme. |
Наборы для учащихся с целью удовлетворения потребностей в канцелярских принадлежностях были распределены среди 6930 учеников начальных школ и учащихся по программам ликвидации неграмотности. |
Education for All (EFA) Dakar Goals, except for adult literacy). |
Цели, сформулированные в принятой в Дакаре инициативе «Образование для всех», за исключением тех, которые относятся к ликвидации неграмотности среди взрослых. |
If such children return to school, they will be over-age for their grade or attending an adult literacy unit. |
И если они и возвращаются, то идут в те классы, где учатся дети, младше их по возрасту, или посещают центры ликвидации неграмотности для взрослых. |
Many countries also have programmes for parenting education, ranging from orientation sessions at pre-school centres and literacy classes to media initiatives. |
Во многих странах осуществляются также программы просвещения родителей, которые охватывают широкий спектр мер: от проводимых в дошкольных заведениях ориентационных занятий и уроков по ликвидации неграмотности - до осуществления инициатив с использованием средств массовой информации. |
The NLM has covered 96.64 million persons under various adult literacy schemes upto December 2001. |
По состоянию на декабрь 2001 года различными программами НМГ по ликвидации неграмотности среди взрослого населения было охвачено 96,64 млн. человек. |
Broadcasting-based literacy programme.: 45,000 pupils enrolled in four years (2002-2004). |
Программа ликвидации неграмотности с помощью телеуроков: за четыре года (период 2002-2004 годов) было зарегистрировано 45000 учащихся. |
Groups involving 2,500 women within and outside the target group were also incorporated into literacy programmes. |
Кроме того, в процессе ликвидации неграмотности удалось охватить те группы населения, на которые был рассчитан этот процесс, а также другие группы, общее число участниц которых составило 2500 человек. |
As a result of intensive literacy campaigns periodically conducted by the State secretariat for the promotion of literacy and basic education and the establishment of adult literacy classes and centres, more than 200,000 adults were taught how to read and write between 1984 and 1997. |
Широкие кампании по борьбе с неграмотностью, периодически организуемые государственным секретарем по вопросам ликвидации неграмотности и начального образования, а также создание учебных классов и постоянных просветительских центров позволили за 1984-1997 годы обучить грамоте более 200000 взрослых лиц. |
The MWRCDFW through the adult literacy programmes, the training of trainers in deprived regions under the IFAD programme as well as a number of NGOs are carrying out outbreak literacy programmes. |
Министерство по правам женщин, развитию детей и благополучию семьи осуществляет радикальный прорыв в деле ликвидации неграмотности с помощью образовательных программ для взрослых, программы Международного фонда сельскохозяйственного развития по подготовке преподавателей в неблагополучных регионах, а также с помощью ряда НПО. |
For literacy and advancement of knowledge of women in rural areas, 3Rs campaigns and post literacy reading programs were launched and Community learning Centers were opened. |
В целях ликвидации неграмотности и просвещения женщин в сельских районах организовывались кампании по системе 3R и выполнялись программы по развитию навыков чтения, а также создавались общинные учебные центры. |
30 projects offering one-to-one literacy tutoring and literacy group activities in British Columbian communities. |
меры по ликвидации неграмотности в общинах Британской Колумбии; |
During President Zedillo's term of office the National Adult Education Institute (INEA) has established literacy services in their mother tongues for 66,609 members of indigenous groups; 45,857 of them in 15 of Mexico's states achieved literacy. |
В период нахождения у власти правительства президента Седильо Национальный институт обучения взрослых обеспечил охват программами ликвидации неграмотности на родном языке 66609 представителей коренных народов, 45857 из которых успешно завершили обучение в 15 штатах страны. |
Techniques have been developed for planning training and literacy programmes to encourage rural females who missed an opportunity to receive an education to enrol in literacy programmes. |
Были разработаны методики планирования программ профессиональной подготовки и обучения грамоте с целью поощрения обучения по программам ликвидации неграмотности сельских женщин, упустивших в свое время возможность получить образование. |
Women's participation in literacy programmes is close to that of men. |
Что касается соотношения мужчин и женщин, охваченных соответствующим образованием, то процент ликвидации неграмотности среди женщин достигает уровня, наблюдаемого у мужчин. |
In 2004-2005, a total of 3,456 women took literacy courses, while only 282 men did so. |
В 2004/2005 учебном году курсы ликвидации неграмотности посещали 3456 женщин и только 282 мужчины. |
Accordingly, the total number of women who have benefited from literacy courses in the past seven has been 7,484. |
Таким образом, за истекшие 7 лет курсы ликвидации неграмотности посетили 7484 женщины. |
Number of persons, by gender, attending literacy programme; Improved community participation and support to vulnerable groups. |
Число лиц, охваченных программами ликвидации неграмотности, с разбивкой по полу. |
The non-formal education sector now offers 3,700 literacy centres, where 457,624 adults have learned to read and write. |
Система неформального образования позволила создать 3700 центров ликвидации неграмотности и обучить грамоте 457624 взрослых человека. |
Since 2009, a literacy programme has been in place with 6,698 instructors, of whom 109 are supervisors. |
С 2009 года реализуется программа ликвидации неграмотности, в которой принимают участие 6698 преподавателей, включая 109 профессиональных экспертов. |
The Jesuit-run Paulo Friere for literacy promotion and community development in Zejtun provides for the teaching of children and adults to read and write. |
Иезуитский институт им. Пауло Фрейре, занимающийся проблемами ликвидации неграмотности и общинного развития в Зейтуне, обучает детей и взрослых чтению и письму. |
Establishment of a bilingual literacy promotion system which meets the needs of the Maya-speaking population. |
создание двуязычной системы ликвидации неграмотности, которая отвечает потребностям и интересам населения, говорящего на языках майя. |
There the Bethlehem Missionary Fraternity, in co-ordination with the Diocese of Limon, supports literacy and health programmes and training in dress-making. |
Здесь Беленское братство миссионеров вместе с епархией Лимона оказывают помощь в ликвидации неграмотности, охране здоровья и в обучении кройке и шитью. |
As a result of literacy program for 2001-2002, we have 3,242 classes and 76,051 students of whom 45,663 are female students. |
В рамках программы по ликвидации неграмотности в 2001/02 году функционировали 3242 класса и проходили обучение 76051 учащихся, в том числе 45663 женщин. |
Other activities going on at the two projects include carpentry, sewing, gardening and a literacy programme. |
В рамках обоих проектов выполняются такие работы, как производство ковровых покрытий, пошив одежды, овощеводство и программа ликвидации неграмотности. |