The promotion of literacy is declared to be a matter of national urgency and it shall be a social duty to contribute to it. |
Ликвидация неграмотности провозглашается приоритетной национальной задачей, и содействие ее решению является социальным долгом. |
Creating literacy and continuing education and training opportunities is one of the focus areas of the ministry. |
Одними из главных направлений работы Министерства являются ликвидация неграмотности и обеспечение непрерывного образования и возможностей получения профессиональной подготовки. |
Net enrolment close, literacy no (3 scenarios) |
Чистый показатель близко, ликвидация неграмотности нет (все три сценария) |
In the area of education, UNESCO supported and implemented activities in special education, teacher training, low-cost school construction and literacy. |
В области образования ЮНЕСКО поддерживала и проводила мероприятия по таким направлениям, как специализированное обучение, подготовка учителей, низкозатратное строительство школ и ликвидация неграмотности. |
Developing literacy and reclaiming traditional knowledge in indigenous communities |
Ликвидация неграмотности, возрождение и развитие древних знаний в сообществах коренных народов |
Nevertheless, the federal government also aids the schools, as literacy and educational attainment are matters of vital national interest. |
Тем не менее федеральное правительство также оказывает помощь школам, поскольку ликвидация неграмотности и повышение образовательного уровня являются жизненно важными вопросами государственного значения. |
However, literacy and language, important as they are, are only one aspect of risk reduction activities within indigenous peoples' communities. |
З. Вместе с тем ликвидация неграмотности и сохранение языка, как бы ни были они важны, являются лишь одним из аспектов деятельности по уменьшению опасности бедствий в рамках общин коренных народов. |
Joint activities were undertaken in the areas of literacy, primary education and the education of girls and women. |
Совместная деятельность осуществлялась в таких областях, как ликвидация неграмотности, начальное образование и образование девочек и женщин. |
Vocational training, literacy and development of local crafts and other traditional forms of production; |
организация профессиональной подготовки, ликвидация неграмотности, развитие местных ремесел и других форм традиционного производства; |
The groups focus on literacy, sewing and embroidery, handicrafts, health and first aid, food processing and household management, and making fragrances and perfumes at home. |
Деятельность этих групп сосредоточена на следующих направлениях: ликвидация неграмотности, шитье и вышивание, рукоделие, здравоохранение и первая помощь, переработка продуктов питания и управлении домашним хозяйством, а также изготовление душистых веществ и духов в домашних условиях. |
Its priorities were vocational training and employment, training of mediators, integrated social intervention programmes, education, and women's health and literacy programmes. |
К числу ее основных задач относятся профессионально-техническое обучение и занятость, подготовка посредников, комплексные программы социальных мер, образование и программы охраны здоровья женщин и ликвидация неграмотности. |
The report of the Secretary-General on the implementation of the Nairobi Forward-looking Strategies set forth the goals to be followed as a matter of priority in that area, namely, equality, literacy, education and vocational training. |
В докладе Генерального секретаря об осуществлении Найробийских перспективных стратегий излагаются цели, которые должны быть в первую очередь достигнуты в этой области, а именно равенство, ликвидация неграмотности, образование и профессиональная подготовка. |
It was working with international cooperation agencies and civil society organizations to develop a strategy to ensure the well-being of the Peruvian people based on literacy, health and food security. |
Правительство взаимодействует с международными организациями и организациями гражданского общества с целью выработки стратегии повышения благосостояния перуанского народа, главными направлениями которой станут ликвидация неграмотности, развитие здравоохранения и обеспечение продовольственной безопасности. |
Under these circumstances, India has made appreciable progress towards goals such as immunization and literacy, whereas there has been less progress in areas such as sanitation and the combat against malnutrition. |
В этих условиях Индия добилась значительного прогресса в сфере иммунизации и ликвидация неграмотности, однако, в таких областях, как санитарная профилактика и борьба с недоеданием, были достигнуты более скромные результаты. |
In reply, Ms. Maiga stressed that, despite the financial constraints imposed on the educational system of many countries, more effort should be made to ensure that primary education and adult literacy schooling of national minorities were also conducted in the mother tongue. |
В своем ответе г-жа Майга подчеркнула, что, несмотря на финансовые ограничения в системе образования многих стран, необходимо больше усилий для обеспечения того, чтобы начальное образование и ликвидация неграмотности среди взрослых из числа национальных меньшинств также осуществлялись на их родном языке. |
In Arbaat, various practical and institutional measures have been tested including the deployment of rainwater harvesting and tree planting alongside micro credit schemes, adult literacy for women and training for improved agricultural practices. |
В Арбаате были опробованы различные практические и организационные меры, в том числе развертывание системы сбора дождевой воды и посадки деревьев наряду с системами микрокредитования, ликвидация неграмотности среди женщин и обучение методам более рационального ведения сельского хозяйства. |
School enrolment, especially primary schooling for literacy, is a means to achieving the interlinked development goals of health, higher labour productivity, more rapid economic growth and the broader objective of social integration, for example, through participation in political and cultural affairs. |
Школьное образование, особенно ликвидация неграмотности в начальной школе, является средством достижения взаимосвязанных целей развития в областях охраны здоровья, повышения производительности труда, ускорения экономического роста и решения более общей задачи социальной интеграции, например, на основе обеспечения участия людей в политических и культурных делах. |
As a result of the meeting, UNESCO and WFP agreed to strengthen their cooperation in the following areas: education of girls; HIV/AIDS education; literacy and non-formal education, particularly for women; and the Decade on Education for Sustainable Development. |
Одним из итогов встречи стало достижение ЮНЕСКО и МПП договоренности укреплять свое сотрудничество в следующих областях: образование девочек, просвещение по вопросам ВИЧ/СПИДа, ликвидация неграмотности и неформальное обучение, особенно для женщин, и Десятилетие образования в интересах устойчивого развития. |
To contribute to funding for social development projects in areas deemed to merit priority, including drinking water supply, rural electrification, literacy, basic education, primary health services and telecommunications development projects; |
участие в финансировании проектов социального развития в приоритетных областях, таких как снабжение питьевой водой, электрификация сельских районов, ликвидация неграмотности, начальное образование, первичное медико-санитарное обслуживание и развитие телекоммуникаций; |
Conduct of 3 workshops on capacity-building for 100 members of selected civil society organizations to train them as "implementing partners" for the reintegration of targeted beneficiaries in such areas as vocational training and literacy |
Проведение З практикумов по расширению возможностей для 100 членов отдельных организаций гражданского общества для обучения их в качестве партнеров-исполнителей мер по реинтеграции участников программ разоружения, демобилизации и реинтеграции в таких областях, как ликвидация неграмотности и профессиональная подготовка |
Literacy is a social necessity to which all inhabitants must contribute. |
Ликвидация неграмотности является важнейшей целью общества, вклад в достижение которой должны вносить все жители Боливии. |
Literacy and post-literacy studies for women; |
Ликвидация неграмотности среди женщин и их дальнейшее обучение. |
Literacy and basic education for adults; |
ликвидация неграмотности и базовое образование для взрослых; |
Literacy courses for young women and adult women; |
ликвидация неграмотности среди молодежи и взрослых женщин; |
Literacy campaigns to be conducted by non-governmental organizations and associations in support of national programmes; |
ликвидация неграмотности ассоциациями и НПО с опорой на национальные программы; |