The Committee is concerned by the slow progress in the process of literacy training and the still high levels of illiteracy in Bolivia. |
Комитет озабочен низкими темпами процесса ликвидации безграмотности и по-прежнему высоким уровнем неграмотности в Боливии. |
During the reporting period, the organization provided literacy classes to 394 people and educational services to 265 people to pursue their education. |
За отчетный период организация провела курсы по ликвидации безграмотности для 394 человек и предоставила образовательные услуги еще 265 человекам, которые смогли продолжить свое образование. |
In many states, the project has enabled increased agricultural yields and productivity, improved literacy and diversification of the rural economy. |
Во многих штатах страны он позволил повысить урожайность и продуктивность земледелия, способствовал ликвидации безграмотности и диверсификации сельского хозяйства. |
Through literacy programs, vocational training, income-generating projects, leadership training and women's groups, refugee women can become self-sustainable and empowered. |
При помощи программ ликвидации безграмотности, профессиональной подготовки, приносящих доход проектов, обучения навыкам руководства и женских групп беженки могут обрести самодостаточность и расширить свои возможности. |
In recent years, literacy levels in Pakistan have registered improvement albeit at a moderate pace. |
За последние годы в Пакистане наметились сдвиги в лучшую сторону в плане ликвидации безграмотности, хотя процесс идет средними темпами. |
In empowering women to reduce poverty, the Society supported entrepreneurship projects such as weaving, tailoring, producing food for resale and literacy projects for illiterate mothers. |
В рамках расширения прав и возможностей женщин в целях сокращения масштабов нищеты Общество оказывает поддержку проектам развития предпринимательских навыков в таких областях, как ткачество, пошив одежды, производство продуктов питания на продажу, а также проектам по ликвидации безграмотности для безграмотных матерей. |
This PRT carries out various projects ranging from police training to literacy courses for Afghan girls and women, from electricity interconnection to agricultural development. |
Эта группа занимается осуществлением целого ряда проектов, начиная с подготовки полицейских и объединения энергосистем и заканчивая организацией курсов по ликвидации безграмотности среди афганских девочек и женщин и развитием сельского хозяйства. |
The second strategy (2007 to 2010) also includes programmes for promoting school enrolment by girls, and literacy campaigns. |
Во вторую стратегию, рассчитанную на 2007-2010 годы, будут включены, среди прочего, программы содействия предоставлению школьного образования для девочек и ликвидации безграмотности; |
The national education strategic plan for 2010-2014, the national literacy action plan and the national higher education strategic plan for 2010-2014 were developed. |
Были разработаны Национальный стратегический план в области образования, 2010 - 2014 годы, Национальный план действий по ликвидации безграмотности и Национальный стратегический план в области развития системы высшего образования, 2010 - 2014 годы. |
Literacy projects provide the means for women to support one another as they address community and family needs. |
Проекты по ликвидации безграмотности обеспечивают женщинам возможность оказывать поддержку друг другу в решении проблем семьи и общины. |
Adult literacy classes, vocational programmes and women's community grass-roots groups should be included in the post-2015 development agenda with indicators disaggregated by gender, class, ethnicity and rural/urban location. |
В повестку дня в области развития на период после 2015 года следует включить курсы по ликвидации безграмотности для взрослых, программы профессионально-технического обучения и массовые женские курсы в общинах в разбивке по полу, классу, этнической принадлежности и принадлежности к сельскому/городскому населению. |
Its methods have shown to be beneficial to the babies of support group members who are born without HIV, who benefit from literacy programmes and homework assistance for teenagers in squatter camps, and free day care for orphans and the children of HIV-positive women. |
Применяемые методы оказывают благотворное воздействие на детей участников таких групп: младенцы рождаются без ВИЧ, подростки в скваттерных поселениях посещают занятия в рамках программ ликвидации безграмотности и получают помощь в выполнении домашних заданий, а для сирот и детей ВИЧ-положительных женщин предусмотрен бесплатный детский сад. |
Furthermore, new literacy and intervention programmes, such as homework help, have been introduced in many districts. |
Кроме того, во многих районах были введены новые программы ликвидации безграмотности и просвещения, такие, как помощь на дому. |
They also received classes in health awareness and literacy. |
Они также прошли санитарные курсы и курсы ликвидации безграмотности. |
We were doing a literacy program for women who were resisting the Taliban. |
Мы проводили программу ликвидации безграмотности для женщин, кто борется против движения Талибан. |
The Ministry of Education used the adult literacy schools in rural areas to carry out practical technical training in rural areas; in 2010 alone, more than 17.62 million women were trained, accounting for 46.2 per cent of the total number of trainees. |
Министерство образования использовало расположенные в сельских районах школы для ликвидации безграмотности среди взрослых в целях проведения практического технического обучения; только в 2010 году обучение прошли свыше 17,62 млн. женщин, что составило 46,2% от общего числа проходящих обучение женщин. |
Discussions focused on the basic needs of inmates and skill training, the formation of prison development committees, the restoration of prison farms and the establishment of basic literacy classes for prisoners and staff training |
Обсуждались вопросы основных потребностей заключенных и их обучения, создания комитетов по благоустройству тюрем, восстановления тюремных ферм, создания классов по ликвидации безграмотности среди заключенных и подготовке персонала |
With the rise in the cost of living standards generally in PNG, including educational expense, there is a need for greater literacy programs and the need for Universal Basic Education. |
На фоне общего роста стоимости жизни в Папуа-Новой Гвинее, включая рост расходов на образование, необходимы более широкомасштабные программы ликвидации безграмотности, а также введение всеобщего базового образования. |
The Non Formal Education programme allows adults and youth who have missed out on primary education or dropped out to attend basic literacy and post literacy programmes. |
Программа неофициального образования предоставляет возможность взрослым и молодежи, не получившим по каким-либо причинам начального образования, принимать участие в программах ликвидации безграмотности и получения базовых знаний. |
Through its Literacy and Financial Education Programme, Mothers' Union empowers participants, in particular women, with literacy and numeracy skills, and enables communities to discuss important issues such as violence against women and girls. |
В рамках Программы по ликвидации безграмотности и развитию математических навыков Союз матерей способствует расширению прав и возможностей ее участников, особенно женщин, и создает условия для обсуждения общественностью таких важных вопросов, как насилие в отношении женщин и девочек. |
A methodological proposal was submitted to the National Literacy Council for providing literacy training to women that would include reproductive health materials. |
В последнем случае необходима регистрация, в 1999 году было зарегистрировано 3803 случая выдачи лицензии7. В Национальный совет ликвидации безграмотности было представлено методологическое предложение, направленной на ознакомление женщин с проблемами репродуктивного здоровья. |
The adult literacy and mass education programme and the Zimbabwe Adult Basic Education Course (ZABEC) aim at giving young and adult learners literacy, numeracy and functional skills which serve to expand their capacities for personal development and more meaningful socio-economic contributions. |
Программа массового обучения и ликвидации безграмотности среди взрослого населения, а также зимбабвийский курс начального обучения для взрослых направлены на то, чтобы обучить студентов юношеского и взрослого возраста письменной и цифровой грамоте с целью повышения потенциала их личного развития для внесения более эффективного вклада в социально-экономическую жизнь страны. |