Английский - русский
Перевод слова Literacy
Вариант перевода Ликвидации неграмотности

Примеры в контексте "Literacy - Ликвидации неграмотности"

Примеры: Literacy - Ликвидации неграмотности
Implement literacy and post-literacy programs taking into account the social, cultural, and economic diversity of each country, placing emphasis on the most vulnerable sectors and addressing gender disparities. Осуществлять программы по ликвидации неграмотности и последующему обучению, отвечающие социокультурным и экономическим особенностям каждой страны, уделяя первоочередное внимание наиболее уязвимым секторам.
Curricula should be adjusted to the needs of the students, and preferably integrate literacy with income-generating/vocational skills to support the improvement of their living standards. Учебные программы необходимо скорректировать с учетом потребностей учащихся, и желательно объединить деятельность по ликвидации неграмотности с изучением навыков, позволяющих найти оплачиваемую работу, для улучшения их условий жизни.
In regard to literacy, the number of courses for women amounted to 124 in all, attended by 2,389 women. По ликвидации неграмотности среди женщин было проведено в общей сложности 124 курсов, которые посетило 2389 женщин.
The Community Adult Literacy Program supports community-based program delivery, regional literacy co-ordination, and province-wide services provided by Literacy BC. Программа ликвидации неграмотности среди взрослого населения способствует проведению соответствующих мероприятий по ее реализации на уровне общины, обеспечивает координацию мер по ликвидации неграмотности на региональном уровне и предоставление услуг по ликвидации неграмотности в масштабах всей провинции.
a) To strengthen and expand integrated literacy programmes for illiterate adults. а) укреплять и расширять программы, направленные на поднятие уровня грамотности, как составной части усилий по ликвидации неграмотности среди взрослого населения;
As for the fight against illiteracy, we have been able to provide adult literacy classes, and we have also been able to reduce the number of illiterate people in Mauritania by one third. Что касается борьбы с нищетой, то мы смогли обеспечить занятия по ликвидации неграмотности для взрослых и сократить число неграмотных людей в Мавритании на одну треть.
Within the framework of their respective areas of specialization, each of these committees comprehensively studied Legislative Decree No. 4 of 1981 in order to have an overall view of the aims of literacy. Каждый из них провел в сфере своей компетенции всеобъемлющее изучение Декрета о Законе Nº 41981 года, с тем чтобы уточнить общее представление о конечных целях ликвидации неграмотности.
The International Meeting of Guarani Peoples was recently held, at which time women put forward their demands and interests to national authorities. Specifically, they called for the development of literacy programmes. Недавно состоялась Международная конференция народов гуарани, в ходе которой женщины получили возможность довести до сведения национальных властей свои требования и пожелания, включая требование об осуществлении программ по ликвидации неграмотности.
At the same time, mechanisms to provide informal education had also been put in place, focusing on literacy and the acquisition of skills useful for everyday life or for finding work. Параллельно создаются механизмы неформального образования, предназначенные для ликвидации неграмотности и обретения полезных трудовых навыков для полноправного участия в общественной жизни и в сфере труда.
The national programme to provide literacy and basic education to young persons and adults is a key component of the country's educational reform plan 2002-2006. Национальная программа ликвидации неграмотности и обеспечения начального образования для молодежи и взрослых осуществляется в рамках плана «революции в системе просвещения» на 2002 - 2006 годы.
It is also possible to state that, up to 2005, the literacy programmes run by the Ministry of Social Affairs and private associations benefited a total of 7,384 women, 54% of all illiterate females in the agricultural sector. Следует также отметить, что из этого числа, по данным на 2005 год, программами ликвидации неграмотности, осуществляемыми Министерством по социальным вопросам и национальными ассоциациями, воспользовались 7384 женщины, что составляет 54 процента всех неграмотных женщин в сельскохозяйственном секторе.
To be sure, the range and variety of entities active in this field reveals a determination to promote literacy, but policies and programmes are marked by a lack of coordination among the various originators, and this has acted as a brake on their effectiveness. Многообразие участников говорит о несомненном стремлении расширить деятельность по ликвидации неграмотности, но слабая координация политики и программ между официальными органами и другими участниками приводит к ограничению положительного влияния различных проектов, большинство из которых остается на стадии эксперимента.
Since its initiation the literacy programme embraced all strategies and concepts in this field, starting with the traditional alphabetization towards the selective approach which focuses on the specific vocation of the illiterate person. Программа ликвидации неграмотности с самого начала включала в себя все стратегии и концепции в данной области, начиная с традиционного обучения грамоте и кончая последующим переходом к селективным методам с целью выявления особых призваний учащихся.
In addition, through the National Institute for Family Wellbeing, a literacy and vocational training programme at community centres is being developed, targeted to women at risk. Со своей стороны, Национальный институт по вопросам благополучия семьи осуществляет программу ликвидации неграмотности и профессиональной подготовки в области занятости, которая предназначена для женщин из групп риска, проживающих в общинных центрах.
In 1966, as part of increasing political literacy of the workforce, the Institute of Adult Education became responsible for making some 150,000 people literate in a period of five years. В 1966, в рамках политика ликвидации неграмотности трудоспособного населения, Институту образования взрослых фр. Institut de l'enseignement des adultes было поручено обучить грамоте 150 тысяч неграмотных за пять лет.
Growing resistance against the requirement for high school students to do literacy service has slowed the progress and undercut the potential impact of the Programme. Это движение, которое возникло в знак протеста против обязательного привлечения старшеклассников к выполнению плана по ликвидации неграмотности, сбавило свои темпы и ослабило потенциал.
In 1996 INEA catered for a total of 2,555,000 adults in its literacy, primary, secondary and informal work training subprogrammes. В 1996 году ИНЕА было охвачено 2555000 взрослых, включая программы ликвидации неграмотности, систему начального и среднего образования и неформальную профессионально-техническую подготовку.
By 1993, the illiteracy rate had reached 29.3 per cent; for this reason, the Ministry of Education has focused teacher training on the fields of adult literacy and adult education. В 1993 году он достиг отметки 29,3 процента, в связи с чем основным направлением подготовки преподавательских кадров Министерство образования определило подготовку учителей специально для ликвидации неграмотности и обучения взрослого населения.
Main programs of TYIP includes the "Education for all", under which a range of literacy programs have been launched, focusing on targeted groups and areas including disadvantaged communities, Dalits, indigenous peoples and women. В рамках Промежуточного трехлетнего плана следует отметить прежде всего программу «Образование для всех», охватывающую целый ряд программ по ликвидации неграмотности среди таких слоев населения, как малоимущие, далиты, коренные народы и женщины.
To this end, the Communities run activities, such as support services (literacy, orientation, etc.), to foster the participation of these persons in social, economic, cultural and political life. В этой связи Сообщества осуществляют мероприятия, направленные на поощрение участия этих лиц в общественной, экономической, культурной и политической жизни, посредством, в частности, оказания им соответствующей поддержки (в целях ликвидации неграмотности, профессиональной ориентации и т.д.).
In the matter of literacy, the policies that the Government has adopted are aimed at reducing and ultimately eradicating illiteracy. В области ликвидации неграмотности проводимая политика направлена на сокращение уровня неграмотности с перспективой ее постепенного искоренения.
The National Commission for Development of Indigenous Peoples works with the National Institute for Adult Education on adult literacy issues. Следует отметить, что КДИ координирует с ИНЕА свою деятельность в области ликвидации неграмотности среди взрослого населения.
Generally speaking, mass literacy campaigns in Mexico have focused on teaching Spanish, without considering that, for speakers of indigenous languages, Spanish is a second language whose study requires additional work and explanations of its linguistic and cultural context. Широкомасштабная программа ликвидации неграмотности Мексики была сосредоточена на преподавании испанского языка, обходя стороной тот факт, что для коренных народов это второй язык в стране, который требует разъяснений и дополнительных знаний об условиях и о культурной и языковой среде, в которых используется этот язык.
The first was to eliminate illiteracy, which still affected 850,000 people, by establishing a literacy plan to provide basic instruction to at least 500,000 people over two years and help them to reintegrate in society. Для ее выполнения разработан План ликвидации неграмотности, цель которого заключается в охвате начальным образованием по меньшей мере 500 тыс. человек в течение двух лет и оказании им поддержки в социальной реинтеграции.
Efforts to tackle illiteracy among rural woman in Niger were recognized when an IFAD-financed literacy training booklet, the first of its kind to be produced in Fula (Fulani), was awarded the UNESCO prize in Seville. Усилия по ликвидации неграмотности среди сельских женщин в Нигере получили должное признание, когда подготовленный при финансовой помощи МФСР букварь - первое издание такого рода на языке фула (фулани) - получил премию Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) в Севилье.