A project featuring television literacy lessons was initiated in January 1969. |
В январе 1969 года был начат проект, который предусматривал обучение грамоте по телевидению. |
The initiative combines literacy skills with support for income-generating activities. |
В рамках этой инициативы ведется также обучение грамоте и обеспечивается поддержка приносящих доход видов деятельности. |
The Foundation has also organized literacy courses in various regions of the country. |
Фонд также организовал курсы обучение грамоте в различных регионах страны. |
One of the bulwarks of this revolutionary Government has been literacy training. |
Одной из основных целей нашего революционного правительства является обучение грамоте. |
Adult literacy is mentioned in the report, though not included as a suggested goal. |
В докладе также упоминается обучение грамоте взрослых, хотя эта деятельность не включена в перечень предлагаемых целей. |
Among the services provided were literacy classes and vocational training. |
В числе предоставляемых услуг можно отметить обучение грамоте и организацию профессиональной подготовки. |
Debt-related cuts in health, nutrition and literacy programmes are undoing the results of years of development. |
Связанные с задолженностью сокращения расходов на здравоохранение, обеспечение питанием и обучение грамоте сводят на нет итоги многих лет развития. |
Citizens also volunteer time through formal organizations in fields such as health, literacy, sports and social welfare. |
Граждане также предоставляют свое время через официальные организации в таких сферах, как здравоохранение, обучение грамоте, спорт и социальное обеспечение. |
Reintegration programmes must therefore be geared to the socio-economic situation in the country (light industry, literacy). |
Поэтому такие программы должны быть приспособлены к социально-экономической обстановке в стране (ремесленные мастерские, обучение грамоте). |
2001 - Inuit women's health issues; gender analysis of policy and programs; and literacy. |
2001 год - Проблемы охраны здоровья женщин народности инуитов; гендерный анализ политики и программ; и обучение грамоте. |
Increasing access to schooling as well as the literacy capabilities of adult women in many countries should have higher priority. |
Расширение доступа к обучению в школах, а также обучение грамоте взрослых женщин должно быть основной приоритетной задачей во многих странах. |
Poverty alleviation, literacy education and legal advocacy services may assist in addressing HIV risks just as much as targeted public-health education programmes. |
Уменьшение масштабов нищеты, обучение грамоте и предоставление правовых услуг может содействовать устранению рисков ВИЧ, так же, как и целенаправленные программы просвещения по вопросам общественного здравоохранения. |
In 2012, the Learning Metrics Task Force started its work to recommend main domains of learning, including literacy and communication, and types of measures to be undertaken. |
В 2012 году начала свою работу Целевая группа по разработке показателей уровня подготовки, которая должна выработать рекомендации, касающиеся основных сфер обучения, включая обучение грамоте и навыкам коммуникации, и мер, которые необходимо принять. |
Educate people in order to change attitudes; promote literacy and provide both formal and informal education |
образование населения, направленное на изменение его менталитета; обучение грамоте и предоставление формального и неформального образования; |
Aimed in particular at women and girls, they dealt, among other things, with water supply, literacy instruction, training in income-generating activities and microcredit. |
Эти мероприятия, проводившиеся, в частности, в интересах женщин и девочек, охватывали, помимо прочего, такие сферы деятельности, как водоснабжение, обучение грамоте, привитие доходоприносящих трудовых навыков и микрокредитование. |
The detained child soldiers aged between 9 and 15 years receive intensive psychological counselling, literacy training and medical care in a structured environment. |
Содержащимся под стражей детям, участвовавшим в боевых действиях, возраст которых колеблется от 9 до 15 лет, предоставляется комплекс услуг, предусматривающих проведение интенсивных психологических консультаций, обучение грамоте и медицинское обслуживание. |
All children in the Netherlands Antilles enjoy the right to literacy and education, irrespective of language, race, religion, etc. |
На Нидерландских Антильских островах все дети имеют право на обучение грамоте и получение образования независимо от языка, расы, религии и других признаков. |
The WAYS project provides vocational skill and literacy training to former child combatants, as well as other war-affected children. |
Этот проект обеспечивает профессиональную подготовку и обучение грамоте детей, которых прежде использовали в качестве солдат, а также других детей, пострадавших в результате войны. |
To promote national languages, the Government had embarked on a programme which included literacy training for population groups and broadcasts in local languages. |
Для обеспечения развития национальных языков правительство Буркина-Фасо предприняло программу повышения статуса языков, которая предусматривает, в частности, обучение грамоте населения и трансляцию передач на местных языках. |
The Education Act also gives adults who have not graduated from secondary school the right to receive free literacy and training services leading to a diploma. |
Закон об образовании предоставляет также взрослым лицам, не окончившим среднюю школу, право на бесплатное обучение грамоте и подготовку, позволяющую получить соответствующий аттестат. |
Disabled persons also have access to adult training services, including literacy, academic training, job preparation and vocational training. |
Инвалиды имеют также доступ к услугам по подготовке взрослого населения, включая обучение грамоте, получение формального образования, подготовку к работе и профессиональное обучение. |
For women, lifelong education was still a means to gain basic knowledge, including literacy, and for breaking the cycle of poverty. |
Для женщин образование в течение жизни по-прежнему является средством получения основных знаний, включая обучение грамоте, и выхода из "порочного круга" нищеты. |
The initiative, focused on literacy for the excluded, would have a particular emphasis on women, and should be supported by all development partners. |
В рамках этой инициативы, которая рассчитана на обучение грамоте людей, оказавшихся в социальной изоляции, будет уделяться особое внимание женщинам, и она должна получить поддержку со стороны всех партнеров в области развития. |
Improvement of re-education and reintegration programmes for prisoners (literacy training, education, vocational training) |
совершенствование программ переподготовки и реабилитации в интересах заключенных (обучение грамоте, образование, профессиональная подготовка); |
Ambitious programmes link activities relating to economic empowerment, education, and literacy to encourage rural women to elevate their social and economic level. |
Масштабные программы включают меры, направленные на расширение экономических прав и возможностей сельских женщин, получение ими образования и обучение грамоте, с тем чтобы побуждать их к повышению своего социально-экономического уровня. |