The majority of women's associations that are supported within permanent education raise questions either at the center or at the periphery, regarding the non-formal education, literacy programs. |
Большинство женских ассоциаций, получающих дотации на развитие непрерывного обучения, затрагивают эти проблемы в рамках неформального обучения, программ по ликвидации неграмотности. |
Much of the existing materials that continue to be used for NFE also contain messages on the importance of literacy and education for all girls and boys as well as a variety of health topics. |
Вопрос о важности ликвидации неграмотности и получении образования всеми девушками и юношами, а также целый ряд тем, связанных со здравоохранением, обсуждаются наряду с прочим во многих из существующих учебных материалов, которые по-прежнему используются в центрах ВШО. |
The National Plan of Action on Education for All, which aimed to achieve universal primary-level enrolment by 2015, was currently under way, and national literacy promotion efforts placed special emphasis on girls. |
В настоящее время осуществляется Национальный план действий по обеспечению всеобщего образования, который предусматривает, что к 2015 году все дети будут обучаться в начальной школе; усилия по ликвидации неграмотности в стране делают особый акцент на девочках. |
Empower literacy programms and learners to contribute to peaceful and sustainable community delvelopment and for better management of education and health |
Использование программ ликвидации неграмотности и возможностей учащихся для содействия мирному и устойчивому общинному развитию и более эффективному управлению системой образования и здравоохранения |
Ms. SATO, referring to page 7 of the Bolivian Government's statistical document, welcomed the increase in the proportion of women enrolling in Government literacy courses. |
Г-жа САТО, обращаясь к странице 7 (текста на языке оригинала) статистического документа, представленного правительством Боливии, говорит, что она приветствует увеличение приема женщин на государственные курсы ликвидации неграмотности. |
On the other hand, itinerant teaching, skills enhancement, the Philippine Equivalency Placement Test and a basic literacy course, are given to identified out-of-school working children. |
С другой стороны, для выявленных работающих детей, не охваченных системой школьного образования, организуются специальные выездные учебные курсы, курсы профессионально-технической подготовки, мероприятия в рамках филиппинской программы тестирования на предмет определения степени учебной подготовки и курсы по ликвидации неграмотности. |
Counselling, health education, library services, English language courses, literacy courses, community environmental activities, and social and recreational activities were all offered through WPCs. |
По линии ЦПЖ организовывались консультации, лекции по санитарному просвещению, предоставлялись библиотечные услуги, проводились курсы английского языка, занятия по ликвидации неграмотности, общинные экологические мероприятия, а также мероприятия социального и культурно-массового характера. |
In its development assistance, Monaco supported rural women in Africa through income-generating projects, women's cooperatives, literacy education and training in business practices. |
В рамках помощи в области развития Монако оказала содействие сельским женщинам Африки в осуществлении проектов по развитию приносящих доход видов деятельности, созданию женских кооперативов, ликвидации неграмотности и обучению предпринимательской деятельности. |
Attendance for the various literacy programmes has shown a very significant increase, from 44,749 students in 1992/93 to 160,039 in 1996/97. |
Весьма значительно возрастает контингент слушателей по разного рода существенно увеличилась численность лиц, охватываемых различными программами по ликвидации неграмотности: их численность увеличилась с 44749 слушателей в 1992/93 году до 160039 слушателей в 1996/97 году,. |
A total of 1,337,980 illiterate persons learned to read and write between 1990 and 2002 under the literacy programmes, the accelerated fundamental education courses for adults, the distance-learning arrangements, and occupational training programmes. |
За период 19902002 годов в рамках программ ликвидации неграмотности, курсов ускоренного базового образования для взрослых, программ заочного обучения и профессионально-технической подготовки грамоту освоили в общей сложности 1337980 человек. |
One point which should be emphasized in connection with the improving literacy standards of women and their greater progress in this area in comparison with men is that women have been motivated to seek education for themselves by the higher rates of school attendance by their children. |
Другим важным фактором роста участия женщин в кампаниям по ликвидации неграмотности и в этом смысле большие успехи женщин по сравнению с мужчинами является понимание женщинами значения обучения и, как следствие, направление своих детей в школы. |
This is the case of integrated literacy teaching methodologies: "bi-alfa", which stresses the value of learning in the mother tongue and the second language. |
К числу таких мер относятся комплексные методики ликвидации неграмотности: "Ликвидация неграмотности на двух языках". |
One of the objectives of the literacy programme was to ensure the adoption of integrated curricula, in parallel with various stages of general education, to allow for the movement through the literacy programme to the highest possible level of education. |
Одна из задач программы ликвидации неграмотности заключалась в обеспечении принятия комплексных учебных программ при одновременном развитии общей системы образования, позволяющем учащемуся пройти все ступени образования, начиная с ликвидации неграмотности и заканчивая высшим образованием. |
In 2006-2011, the Federation held 4,081 literacy courses benefiting 53,358 female students and 3,708 awareness-raising seminars, and it conducted 4,765 field visits to provide information on the seriousness of illiteracy. |
В 2006 - 2011 годах Федерация провела 4081 курс ликвидации неграмотности, которые закончили 53358 женщин, 3708 семинаров, имевших целью повышение осведомленности, и осуществила 4765 выездов на места для информирования о серьезности проблемы неграмотности. |
(a) To introduce training for prisoners in literacy and other skills useful to post-prison life; |
а) курсы по ликвидации неграмотности среди заключенных и обучению их полезным навыкам, которые они могут применить после освобождения из заключения; |
Among the strategies implemented to achieve the goal of reducing the illiteracy rate, CONALFA has reinforced the decentralised action carried out in each departmental co-ordination office for literacy. |
В рамках стратегий, использовавшихся для ликвидации неграмотности, Национальный комитет по вопросам грамотности усилил деятельность, выполняемую децентрализовано, отделами координации работы по вопросам распространения грамотности на уровне департаментов страны. |
His Government had hosted an African regional conference on literacy in Bamako, 10 sites had been designated for the building of women's and children's centres and a Ministry for Basic Education, Literacy and National Languages, headed by a woman, had been established. |
Правительство Мали организовало в Бамако африканскую региональную конференцию по вопросам ликвидации неграмотности, выделило 10 участков для строительства женских и детских центров и сформировало министерство базового образования, грамотности и национальных языков, которое возглавила женщина. |
Although literacy programmes and educational campaigns intended primarily for adults have been implemented in recent years, there are still high levels of illiteracy in the country, especially among persons aged 15 years and above. |
Несмотря на то, что в последние годы, с целью уменьшения процента неграмотных в стране, осуществляются программы ликвидации неграмотности, ориентированные, прежде всего, на взрослых, все еще сохраняется высокий уровень неграмотности, особенно среди лиц в возрасте 15 лет и старше. |
Coordinated by the Department of Advanced Education and Labour, the 30- to 40-week literacy programme is designed to respond to community-identified needs and is cost-shared between the community and Literacy New Brunswick Inc. |
Расходы, связанные с ее осуществлением, совместно покрываются самими общинами и Корпорацией Нью-Брансуика по ликвидации неграмотности. |
Please provide information on the impact of the National Literacy Committee (CONALFA) and on how bilingual education is being incorporated into the literacy programme. |
Просьба представить информацию о результатах работы Национального комитета по ликвидации неграмотности (КОНАЛФА), а также |
Coordination of welfare services, training and literacy programmes, and health and nutrition services for rural women has been strengthened accordingly, and their quality and scope increased. |
Благодаря этому, улучшилась координация работы служб медицинской помощи, профессиональная подготовка и работа по ликвидации неграмотности, охрана здоровья и питание женщин, проживающих в сельской местности. |
Subregional activities have been carried out to provide training and exchange experiences in girls' education and adult literacy, and support has been provided for the development of education sector development programmes. |
В субрегионе проведены мероприятия по подготовке специалистов и обмену опытом в области образования девочек, ликвидации неграмотности среди взрослых и оказания поддержки в разработке программ развития сектора образования. |
It was added that, under the current education framework, a number of literacy programmes had been carried out and, with the support of the Government of Cuba, it was hoped that two additional programmes to combat illiteracy would also be implemented. |
Было добавлено, что в рамках нынешней системы образования был реализован ряд программ по ликвидации неграмотности и что при поддержке правительства Кубы правительство надеется осуществить еще две таких программы. |
The Ministry is also executing a literacy programme called "Learning to Live a Better Life", which seeks to reduce the illiteracy rate from 17.97 per cent to 4 per cent over a five-year period through a country-wide mobilization of local, municipal and sectoral institutions. |
Министерство образования также реализует Программу ликвидации неграмотности "Учимся, чтобы жить лучше", в результате выполнения которой предполагается в течение пяти лет путем общенациональной мобилизации усилий различных секторов населения на уровне местных общин, муниципий и регионов снизить уровень неграмотности с 17,9% до 4%. |
The Committee welcomes the free education for pupils from 6-16 years of age, the carrying-out of adult literacy programmes and awareness-raising campaigns on the importance of girls' education, and the revision of stereotypes contained in school textbooks. |
Комитет приветствует наличие бесплатного образования для учащихся в возрасте от 6 до 16 лет, проведение программ ликвидации неграмотности для взрослых и кампаний по повышению осведомленности о важности образования девочек, а также пересмотр стереотипов, содержащихся в школьных учебниках. |