| The proposal was accepted by the National Literacy Committee. | Это предложение было одобрено Национальной комиссией по ликвидации неграмотности. |
| Literacy and vocational training centres had been established to accommodate girls excluded from the school system. | Были созданы центры ликвидации неграмотности и профессионально-технического обучения для девочек, не охваченных школьной системой. |
| The Intercultural Bilingual Literacy (AIB) project employs an innovative teaching-learning methodology. | Проект мультикультурной двуязычной ликвидации неграмотности знаменует собой новое направление в методологии обучения. |
| Literacy programs are mostly being offered in Paramaribo. | Программы ликвидации неграмотности осуществляются в основном в Парамарибо. |
| Literacy programmes are regarded as among the most important educational services available to adults. | Программы ликвидации неграмотности рассматриваются как наиболее важные образовательные услуги, которые имеются для взрослых. |
| Literacy centres have been opened in all governorates, and training and professional development courses for senior personnel have been organized. | Центры по ликвидации неграмотности были открыты во всех мухафазах и были организованы учебные и профессиональные курсы совершенствования для старшего персонала. |
| Literacy programmes for women and girls of African descent are vital for their advancement. | Программы ликвидации неграмотности среди женщин и девочек африканского происхождения имеют важнейшее значение для улучшения их положения. |
| They include the 1986-1989 National Literacy Plan and the 1990-1992 Federal Literacy and Basic Education Programme for Adults. | В этой связи следует упомянуть о Национальном плане ликвидации неграмотности (1986-1989 годы) и Федеральной программе ликвидации неграмотности и охвата базовым образованием взрослого населения (1990-1992 годы). |
| In Haiti, she occupied the post of Secretary of State for Literacy. | В Гаити она занимала должность государственного секретаря по вопросам ликвидации неграмотности. |
| As part of the United Nations Literacy Decade, the Ministry of Education implemented the National Programme of Literacy and Basic Education for Young People and Adults. | В рамках Десятилетия ООН по распространению грамотности Министерство образования приступило к реализации Национальной программы по ликвидации неграмотности и распространению базового образования среди подростков и взрослых. |
| Steps have also been taken to involve various sectors in the Literacy Plan and Programme across the country. | Принимаются также энергичные меры по привлечению различных секторов заинтересованных сторон в деятельность по осуществлению Плана и Программы ликвидации неграмотности на национальном уровне. |
| Table 21: Number of Trainees in Adult Literacy programmes, 1994-2003 | Число учащихся - участников программ ликвидации неграмотности среди взрослых, 1994 - 2003 годы |
| Literacy and training activities reached over 300 working children and over 3,500 youth and children. | В мероприятиях по ликвидации неграмотности и профессиональной подготовке приняли участие свыше 300 работающих детей и более 3500 детей среднего и старшего возраста. |
| Literacy programmes and general education can provide them with a powerful means for increasing their economic and social involvement. | Программы ликвидации неграмотности и общеобразовательная подготовка могут дать им мощные средства для более активного участия в экономической и социальной жизни. |
| Enrolment in community based Adult Literacy programs increased from 1,700 students in 19951996 to 2,513 in 19992000. | Число учащихся в общинных программах ликвидации неграмотности для взрослых увеличилось с 1700 человек в 1995/96 году до 2513 чел. в 1999/2000 году. |
| Ongoing work of the Interdepartmental Group on Literacy for the Unemployed; | Продолжение работы Межведомственной группы по ликвидации неграмотности среди безработных; |
| Signing of contracts with the National Literacy Service for translation into four national languages of a best practices document. | подписание контрактов с Национальной службой ликвидации неграмотности на перевод сводного документа по передовой практике на четыре государственных языка. |
| Under the scope of educational reform, the Government adopted its Strategy on Literacy and Recovery of Lost School Years 2006 - 2015. | В рамках реформы системы образования правительство приняло Стратегию в области ликвидации неграмотности и восполнения знаний за годы непосещения школы на период 2006-2015 годов. |
| 4 The National Literacy Programme of the Ministry of Social Affairs has no specific plan for responding to the particular needs of women. | 4 Национальная программа по ликвидации неграмотности, осуществляемая Министерством по социальным вопросам, не включает специального плана, ориентированного на удовлетворение конкретных потребностей женщин. |
| Literacy programmes should be an integral part of broader education action plans and should form part of sector-wide approaches in reform and development. | Программы ликвидации неграмотности должны стать неотъемлемой частью планов действий в области образования вообще, а также частью общесекторальных подходов к реформам и развитию. |
| Literacy courses, West Bank (Co-funded by UNRWA) £ stg. 6,000 | Курсы по ликвидации неграмотности, Западный берег (финансируется совместно с БАПОР) |
| Literacy activities carried out by the General Women's Federation | Меры по ликвидации неграмотности, проведенные Всеобщей федерацией женщин |
| Literacy campaigns and programmes are limited, since most illiterate persons are already fairly advanced in years and mostly belong to the scattered rural population. | Кампании или программы по ликвидации неграмотности сворачиваются, поскольку подавляющее большинство неграмотных лиц находятся в преклонном возрасте и по большей части разобщенно проживают в сельских районах. |
| 4.1 National Literacy Plan - Programmes implemented: | 4.1 Национальный план ликвидации неграмотности - Выполняемые программы |
| Literacy programme (twice a week) | Программа ликвидации неграмотности (дважды в неделю) |