A programme aimed at enlisting graduates with general diploma certificates to teach literacy classes. |
Программа, направленная на привлечение выпускников учебных заведений с дипломом об общем образовании к преподаванию грамоты. |
Women have been aroused to the need for literacy by the difficulties they encounter in their economic activities. |
С необходимостью освоения грамоты женщины начали сталкиваться ввиду тех трудностей, которые они испытывают при ведении домашнего хозяйства. |
The completion of a full cycle of primary education of poor quality does not ensure the acquisition of literacy skills. |
Однако завершение полного курса начального образования невысокого качества не обеспечивает приобретения учащимися навыков грамоты и счета. |
Additionally, a community based Adult Continuing Education Programme which teaches basic literacy and numeracy is in place. |
Кроме того, на базе общин осуществляется Программа непрерывного обучения для взрослых, которая предусматривает изучение основ грамоты и счета. |
In 2003, the National Illiteracy Eradication Project was rolled out, with 100,000 young graduates being employed as teachers of literacy skills. |
В 2003 году было начато осуществление Национального проекта по ликвидации неграмотности, к осуществлению которого были привлечено 100000 молодых выпускников в качестве преподавателей грамоты. |
An academic skills development programme for literacy teachers, which was applied in the 2008-2009 and 2009-2010 academic years. |
программа академической подготовки для преподавателей грамоты, которая осуществлялась в 2008/09 и 2009/10 учебных годах. |
Introduction of a system of material and moral incentives for literacy teachers based on reward and punishment |
Внедрение системы материальных и моральных стимулов для преподавателей грамоты на основе поощрения и наказания. |
The project has been very successful - by the end of 2000 it is estimated that more than 40,000 people have gained literacy skills through the project. |
Проект оказался очень успешным; по оценкам, к концу 2000 года свыше 40000 человек были обучены в рамках проекта навыкам грамоты. |
Assisting children in the development of literacy, numeracy and other academic areas through adaptive programmes |
оказание детям помощи в освоении грамоты, счета и других областей знаний при помощи адаптированных программ; |
In Cameroon, high dropout rates leave generations of women without opportunity - with no basic literacy, math, or vocational skills, they are at high risk of extreme poverty. |
В Камеруне высокий уровень отсева из школ означает утрату возможностей для целых поколений женщин - не зная грамоты и основ математики и не имея профессиональных навыков, они рискуют оказаться среди тех, кто живет в крайней нищете. |
Some 16 per cent of the world's adults - 793 million, of whom two thirds are women - still lack basic literacy skills. |
Около 16 процентов всего взрослого населения мира - 793 млн. человек, из которых женщины составляют две трети, по-прежнему не владеют азами грамоты. |
She studied philosophy and literature at UNAM (the National Autonomous University of Mexico), where she would later teach, and joined the National Indigenous Institute, writing scripts for puppet shows that were staged in impoverished regions to promote literacy. |
Изучала философию и литературу в UNAM (Национальный автономный университет Мексики), где впоследствии преподавала, а также присоединилась к Национального института коренных народов, где писала сценарии для кукольных спектаклей, которые играли в бедных регионах с целью пропаганды грамоты. |
During that year, 63,000 persons completed secondary education, 34,000 primary education and 40,500 initial literacy training. |
В текущем году 63000 человек закончили среднее образование, 34000 - начальное образование, а 40500 человек обучились основам грамоты. |
Recent initiatives have put in place curricula for primary education which help children to achieve basic literacy and the practical knowledge needed for everyday life, rather than favouring a theoretical and academic approach. |
Благодаря принятым недавно мерам были разработаны такие школьные программы начального обучения, которые в отличие от использования теоретического и академического подхода будут помогать детям усваивать основы грамоты и практические знания, необходимые для повседневной жизни. |
(a) A programme of literacy tutor training, initiated in 1991, will be continued and developed; |
а) программа подготовки преподавателей курсов грамоты для взрослых, начатая в 1991 году, будет продолжена и углублена; |
(c) Some progress has already been made in this direction and a working party is currently developing appropriate certification procedures for literacy courses; |
с) в этой области уже был достигнут некоторый прогресс, и одна рабочая группа в настоящее время разрабатывает соответствующие процедуры сертификации для курсов грамоты; |
Governments and corporations must offer skills training including knowledge in micro-financing, use of new technologies, literacy and numeracy to women at all levels to improve their standard of living. |
Правительства и корпорации должны предлагать женщинам на всех уровнях обучение соответствующим навыкам, в частности знаниям микрофинансирования, пользования новыми технологиями, грамоты и счета, с тем чтобы повысить их уровень жизни. |
The new goals focus on developing key learning skills such as listening, speaking, persistence, concentration and cooperation as well as developing early literacy and numeracy. |
Новые цели будут сосредоточены на развитии таких основных навыков, как слушание, речь, настойчивость, сосредоточенность и сотрудничество, а также усвоение начал грамоты и арифметики. |
At the same time, well aware that Armenia's educational system must be up to matching this call for infusing the existing intellectual capacity and talent with new skills, we will ensure that education curriculums include computer literacy and Internet familiarity. |
Помимо того, понимая, что система образования Армении должна отвечать вызову подкрепить существующие интеллектуальные возможности и таланты новыми навыками, мы обеспечиваем гарантии того, чтобы учебные программы включали в себя овладение навыками компьютерной грамоты и знакомство с Интернетом. |
Remove disparities in the quality of education by significantly increasing clearly defined standards and supporting students' achievement in numeracy, literacy, science and life skills for all students. |
устранения различий в качестве образования посредством значительного повышения четко определенных стандартов и поддержки в отношении всех учащихся достижений в области счета, грамоты, естественных наук и жизненных навыков; |
Preparation of a case study of the present situation of literacy teachers in order to determine their professional preparedness, capabilities, scientific ability and adaptability, and how to create incentives for them |
Проведение тематического исследования нынешнего положения преподавателей грамоты, с тем чтобы определить уровень их профессиональной подготовки, способности, научную компетентность и адаптивность, а также как наилучшим образом их стимулировать. |
Many new teachers feel ill-prepared to teach basic literacy and numeracy. |
Многие новые учителя ощущают себя слабо подготовленными к преподаванию основ грамоты и счёта. |
The initial stage of accelerated primary education for adults takes place in literacy circles. |
Начальная фаза ускоренного курса базового образования для взрослых проходит в кружках по освоению грамоты и длится в среднем 7 месяцев. |
The Alam Sim-sim television series in Egypt teaches basic literacy and mathematics, as well as encouraging improved health, hygiene and environmental practices. |
В Египте телевизионный сериал «Алам Сим-сим» позволяет освоить азы грамоты и математики, а также содействует пропаганде здорового образа жизни, гигиены и охраны окружающей среды. |
People with literacy or numeracy difficulties are among the special groups of people who can enter TfW even if they have not been unemployed for six months. |
Лица, испытывающие трудности в изучении грамоты и счета, относятся к особым группам людей, которые будут проходить профессиональную подготовку для работы, даже если они не являлись безработными в течение шести месяцев. |