Английский - русский
Перевод слова Life
Вариант перевода Пожизненное

Примеры в контексте "Life - Пожизненное"

Примеры: Life - Пожизненное
The Supreme Court of India commuted the death sentence of an individual to life imprisonment on the grounds that "12 years delay in the disposal of the appellant's mercy petition was sufficient for commutation of the sentence of death". Верховный суд Индии заменил вынесенный одному осужденному смертный приговор на пожизненное тюремное заключение на том основании, что "двенадцатилетняя задержка в рассмотрении прошения о помиловании дает достаточные основания для замены смертной казни другим наказанием".
Crimes, i.e. offences for which the Criminal Code or special laws prescribe a prison term, up to and including life imprisonment, or remand, come under the jurisdiction of the criminal division of the district courts. Дела о тяжких преступлениях, т.е. о противоправных деяниях, за совершение которых Уголовный кодекс и специальные законы предусматривают пожизненное тюремное заключение или заключение на определенный срок, лишение свободы или содержание под стражей, относятся к компетенции уголовной палаты.
According to the source, when sentencing Mr. Kingue to life imprisonment on 29 February 2012, Nkongsamba Regional Court failed to issue a warrant of commitment or arrest. Согласно источнику, вынося 29 февраля 2012 года приговор по делу г-на Кинга, предусматривающий пожизненное заключение, суд первой инстанции Нконгсамбы не выдал ордер на его арест или заключение под стражу.
Regarding the death penalty, Advocates for Human Rights (AHR) noted that although the President regularly commuted death sentences to life imprisonment, this process had not been formalized and offered no protection to a large number of prisoners. Что касается смертной казни, ассоциация "Адвокаты за права человека" (АПЧ) отметила, что, хотя по указу президента приговоры к смертной казни заменяются на пожизненное заключение, этот процесс не формализован и не обеспечивает защиты для большого количества заключенных.
At present, only 71 persons are serving life sentences (the sentences of 31 of whom were commuted from death). На сегодня только 71 человек осужден к пожизненному лишению свободы (из них 31 осужденный, которому смертная казнь заменена на пожизненное лишение свободы).
If, as a result of the acts mentioned above, a fixed platform is destroyed or substantially and considerably damaged or if any person is seriously injured or killed, the penalty shall be fifteen to thirty years imprisonment, life imprisonment or death. Если в результате совершения вышеперечисленных актов происходит разрушение стационарной платформы или же ей наносится значительный ущерб либо причиняется тяжкий вред или происходит гибель любого лица, мерой наказания является лишение свободы сроком от 15 до 30 лет, пожизненное заключение или смертная казнь.
If, as a result of the acts envisaged in articles 17, 18 and 19, one or more persons are seriously wounded or killed, the penalty shall be imprisonment of fifteen to thirty years, life imprisonment or death. Если вследствие деяний, предусмотренных в статьях 17, 18 и 19, причиняется тяжкий вред здоровью человека либо эти деяния повлекли гибель одного или нескольких человек, мерой наказания является лишение свободы на срок от 15 до 30 лет, пожизненное заключение или смертная казнь.
California's version, passed by citizen referendum in 1993 and ratcheted into place by state legislators in 1994, provides for the life imprisonment of any criminal with two previous serious convictions who is found guilty of any third felony. Калифорнийская версия этих законов, за которую проголосовали граждане на референдуме 1993 года и которую привели в действие законодатели в 1994 году, предусматривает пожизненное заключение для любого преступника, ранее имевшего две судимости по серьезным обвинениям и признанного виновным в совершении любого третьего уголовного преступления.
Those in this case include the potential penalty that Mr. Dassey faces, which includes life imprisonment, as well as the character and strength of the evidence presented, which includes not only physical evidence but inculpatory statements being made by Mr. Dassey. В частности, то, что возможным наказанием для г-на Дейси будет пожизненное заключение, в соответствии с весом и типом улик, включающих не только вещественные доказательства, но и признательные показания, сделанные г-ном Дейси.
The forensic report on Antoinette Chahin was reportedly submitted to an investigating judge on 20 June 1994. On 7 January 1997 she was reportedly sentenced to death, commuted to life imprisonment with hard labour, for participating in the crime. Судебно-медицинское заключение о состоянии Антуанет Чахин было представлено судье, ведущему судебное следствие, 20 июня 1994 года. 7 января 1997 года за соучастие в преступлении ей был вынесен смертный приговор с заменой на пожизненное заключение и каторжные работы.
The author relies on the Committee's Views in Ng v. Canada for this proposition, and also refers to the jurisprudence of the European Court suggesting that a wholly disproportionate custodial penalty such as an irreducible life sentence could also rise to such a level of inhumanity. Автор ссылается на соображения Комитета по делу Нг против Канады22 для подтверждения своих аргументов, а также на практику Европейского суда, утверждая, что такое абсолютно несоизмеримое судебное наказание, как пожизненное заключение без возможности сокращения срока, также может оказаться равносильным бесчеловечному обращению23.
On the question of life sentence without parole, Japan noted that there is an opinion that such sentence can be crucial because it can cause despair to the inmate as there is no chance to reduce the sentence and that it can destroy the personality of the inmate. По вопросу о замене смертной казни на пожизненное заключение без права на условно-досрочное освобождение Япония отметила бытующее мнение о том, что такое наказание ввиду отсутствия шанса на смягчение приговора может доводить заключенного до отчаяния и вызывать нарушения личности человека.
The alternative to capital punishment is a "life sentence", which might last no longer than 15 years if parole is granted, or 20 years if the prisoner is eligible for conditional release. Альтернативой смертной казни является "пожизненное заключение", срок которого не может превышать 15 лет при возможности освобождения под честное слово или 20 лет, если заключенный может иметь право на условное освобождение.
He is reportedly currently serving a sentence of life imprisonment in an institution for mentally disturbed offenders.b Согласно сообщениям, в настоящее время он отбывает пожизненное заключение в учреждении для правонарушителей с психическими расстройствами.
The penalty is life imprisonment if the act results in the severing of diplomatic relations or hostile acts lead to revenge against the Jamahiriya or its nationals, wherever they may be. Пожизненное лишение свободы предусматривается в тех случаях, когда совершенные акты ведут к разрыву политических отношений, или же в тех случаях, когда акты агрессии привели к ответным мерам против Джамахирии или против выходцев из Джамахирии, независимо от того, где они находятся.
If a punishment of 15 years is prescribed for a premeditated crime, a punishment of life imprisonment may be prescribed for severe forms of this crime. Если за умышленное совершение какого-либо преступления предусмотрено наказание лишением свободы на 15 лет, то если совершение этого преступления сопровождалось особой жестокостью, в качестве меры наказания может быть применено пожизненное тюремное заключение.
Light imprisonment (3 days-3 years) is applied to serious offences and rigorous imprisonment (1-20 years or life imprisonment) is applied to very serious offences. Незначительные сроки лишения свободы (от трех дней до трех лет) назначаются за совершение серьезных преступлений, а строгое наказание (от одного года до 20 лет или пожизненное лишение свободы) назначается за совершение особо серьезных преступлений.
The sentence shall be life imprisonment... at Aspen Penal Colony, to be carried out it is written! Приговор: пожизненное заключение в колонии Аспина. Приговор приводится в исполнение немедленно.
And because they did, they deserve a life of respect that you shouldn't doubt? Даже если это так, даёт ли это им право на пожизненное почитание?
Further information would be appreciated on the specific regime of the institutions in which prisoners serving life sentences were held, such as how prisoners were treated and how many prisoners were held in those institutions. Она была бы признательна за представление дополнительной информации о режиме учреждений, в которых содержатся лица, отбывающие пожизненное заключение, в частности, об обращении с заключенными и об их количестве.
In cases where the accused is blind, deaf, mute or a minor and has not appointed legal counsel, or where the accused may face life imprisonment or the death penalty but has not appointed legal counsel, the courts should designate a defence counsel. Если обвиняемый не имеет защитника и при этом является слепым, глухим, глухонемым или несовершеннолетним или же ему угрожает пожизненное заключение или смертная казнь, суд обязан назначить ему защитника.
The detention prescribed in this manner may last up to one year at most (for crimes for which the prison sentence of 15 years may be delivered) and two years at most (for crimes for which a life sentence may be delivered). Продолжительность устанавливаемого таким образом содержания под стражей не может превышать одного года (в случае преступлений, за которые предусмотрено тюремное заключение сроком в 15 лет) и двух лет (в случае преступлений, за которые предусмотрено пожизненное тюремное заключение).
Some speakers from so-called "retentionist" countries reported on the efforts of their Governments to limit the scope and application of the death penalty, to offer alternatives such as life imprisonment and to move towards abolition of the death penalty. Некоторые выступавшие представители стран, выступающих за сохранение смертной казни, сообщили о предпринимаемых их правительствами усилиях по ограничению сферы действия и применения смертной казни, введению таких альтернативных мер наказания, как пожизненное заключение, и продвижению к отмене смертной казни.
Life in prison, Bill. Пожизненное заключение, Билл.
Hobbs is suggesting that in exchange for ending criminal proceedings today, Mr. Bloom admit to hiring his brother and serve life in prison without parole. Хоббс предлагает в обмен на окончание следствия сегодня, чтобы мистер Блум признал, что нанял брата и ушёл в тюрьму на пожизненное