Английский - русский
Перевод слова Life
Вариант перевода Пожизненное

Примеры в контексте "Life - Пожизненное"

Примеры: Life - Пожизненное
Give me evidence that Bolger is your partner... not just your lawyer, and I will acquiesce to life without parole. Дайте мне доказательства, что Болжер ваш партнер а не только ваш адвокат, и я запрошу пожизненное без права условно-досрочного.
And that unless you have been advised otherwise, you could be facing a life sentence at the very least. В случае, если вам не предложили сознаться, вам грозит как минимум пожизненное заключение.
He's inside - "life without possibility." Он в тюрьме - "пожизненное без права досрочного".
The death penalty was commuted to a life sentence or a long term of imprisonment, which may not be imposed on women, minors or persons over 60 years of age. Наказание в виде смертной казни было заменено на пожизненное заключение или длительный срок лишения свободы, которые не могут быть назначены женщине, несовершеннолетнему и мужчине старше 60ти лет.
International organizations are providing support for a study of experience with persons serving life sentences in countries such as the United Kingdom, Germany, Finland, Poland, the Czech Republic, Slovakia, Latvia and others. При поддержке международных организаций изучены опыт содержания лиц, отбывающих пожизненное лишение свободы, в таких странах, как Великобритания, Германия, Финляндия, Польша, Чехия, Словакия, Латвия и другие.
In some countries, prisoners serving a life sentence are confined, in virtual isolation, for up to 22 hours a day in small, cramped, unventilated cells, often in extreme temperatures, without any type of prison activities. В некоторых странах отбывающие пожизненное заключение заключенные фактически пребывают в изоляции до 22 часов в день в маленьких, невентилируемых камерах с ограниченным свободным пространством, часто при крайне высоких или низких температурах, в отсутствие всякой деятельности в тюрьме.
The bill defined the crime of trafficking in persons and the smuggling of migrants in line with the definitions contained in international conventions, and provided for very severe penalties, including life imprisonment. В законопроекте содержится определение преступления торговли людьми и незаконного провоза мигрантов в соответствии с определениями, содержащимися в международных конвенциях, и предусматриваются весьма жесткие наказания, включая пожизненное заключение.
Where the courts find that such person cannot be exempted from criminal liability even where the statute of limitations has expired, neither the death penalty nor life imprisonment is imposed. Если суд не сочтет возможным освободить указанное лицо от уголовной ответственности в связи с истечением сроков давности, то смертная казнь и пожизненное лишение свободы не применяются.
Sri Lanka appointed a special committee to review its penal code, make recommendations regarding the death penalty and examine the possibility of commuting death sentences to life imprisonment. В Шри-Ланке был сформирован специальный комитет, которому было поручено пересмотреть Уголовный кодекс, вынести рекомендации в отношении смертной казни и изучить возможности замены смертной казни на пожизненное заключение.
Pursuant to articles 48 and 49 of the Criminal Code, women may not be sentenced to extreme forms of punishment, such as life imprisonment or the death penalty. В соответствии со статьями 48 и 49 Уголовного кодекса, такие крайние меры уголовного наказания, как пожизненное лишение свободы и смертная казнь, не назначаются женщинам.
If the penalty prescribed is life imprisonment, the court shall impose a prison term of 10 to 30 years . In addition, the convicted person could apply for a royal pardon. Если предусмотренной законом мерой наказания является пожизненное заключение, то назначается лишение свободы на срок от 10 до 30 лет ; кроме того, осужденный мог ходатайствовать о королевском помиловании.
113.77 Raise the minimum age of criminal responsibility and explicitly prohibit life imprisonment for persons under the age of 18 (Germany); 113.77 повысить минимальный возраст наступления уголовной ответственности и установить прямой запрет на пожизненное заключение лиц моложе 18 лет (Германия);
Three countries confirmed that they could extradite a person to a country where the death penalty could be applied or life imprisonment could be imposed as a sentence. Три страны подтвердили, что могут осуществлять выдачу в страны, в которых применяются такие меры наказания, как смертная казнь и пожизненное заключение.
The Committee is concerned by reports of unjustified use of restraints in prisons, such as the routine handcuffing of prisoners serving life sentences when outside their cells (arts. 2, 11 and 16). Комитет обеспокоен сообщениями о неоправданном применении в тюрьмах средств физического ограничения, таких как систематическое надевание наручников на заключенных, отбывающих пожизненное лишение свободы, во время нахождения их за пределами камер (статьи 2, 11 и 16).
Even if I get life, it's still better than what I've got now. Моя жизнь изменится к лучшему, даже если я получу пожизненное.
The author of the communication is Zeydulla Vagab Ogly Alekperov, an Azerbaijani national born in 1971, currently serving a life sentence in a correctional facility in Sol-Iletsk, in the Russian Federation. Автором сообщения является Зейдулла Вагаб оглы Алекперов, гражданин Азербайджана, родившийся в 1971 году и в настоящее время отбывающий пожизненное лишение свободы в исправительной колонии в Соль-Илецке (Российская Федерация).
He claims that, in violation of article 18 of the Constitution, establishing that administration of justice in the Russian Federation is carried out only by courts, his life imprisonment was prescribed by presidential decree. Автор утверждает, что в нарушение статьи 18 Конституции, согласно которой отправление правосудия в Российской Федерации осуществляется только судом, пожизненное лишение свободы было назначено ему президентским указом.
The penalty laid down for enforced disappearance as a crime against humanity is life imprisonment and lifelong suspension of the civil rights listed in article 31 of the Criminal Code. Мерами наказания за насильственные исчезновения, образующие состав преступления против человечности, являются пожизненное тюремное заключение и пожизненное поражение в гражданских правах, перечисленных в статье 31 Уголовного кодекса.
Cleaver, I'm looking at a life sentence and you're just off playing boys' games! Кливер, мне светит пожизненное заключение, а ты просто играешь в мальчишеские игры!
Why would I purposely kill Marcella and Falcon and lose my best chance at living a life in uniform? Зачем мне преднамеренно убивать Марселлу и Фалькона и терять мой лучший шанс на пожизненное ношение униформы?
And in exchange, he gets to maximize his exposure, a life without parole, no death penalty. В обмен на максимум посещений пожизненное без права на УДО, без смертной казни.
A fax from Andrea Hobbs... saying that in exchange for a confession today, this minute, she will take death off the table and she will go straight to life without parole. Это факс от Андреа Хоббс... тут сказано, что в обмен на признание сегодня, прямо сейчас, она не будет просить смертной казни, а предложит пожизненное без права выхода условно-досрочно.
He would like confirmation as to whether the members of the judiciary were appointed for a limited period before they obtained life tenure. Он хотел бы получить подтверждение тому, что представители судебной власти назначаются на ограниченный период времени, прежде чем получить право на пожизненное пребывание в должности.
A life sentence may not be imposed on them (art. 58); к ним не может быть применено пожизненное наказание (статья 58);
Article 21 (1) of the Constitution provided, as a substitute to the death penalty, for a life sentence of forced labour without possibility of commutation. Статья 21(1) Конституции предусматривает в качестве замены смертной казни пожизненное заключение или принудительные работы без права пересмотра