Английский - русский
Перевод слова Life
Вариант перевода Пожизненное

Примеры в контексте "Life - Пожизненное"

Примеры: Life - Пожизненное
But if you don't behave, these papers put you away for the rest of your life. Но если не будешь себя вести как нужно, эти документы дают тебе пожизненное.
And yet I'm facing life plus 335 years. А мне угрожает пожизненное и еще 335 лет в тюрьме.
This kid faces 335 years plus life in prison, and he's getting married. Этому парню грозит пожизненное плюс еще 335 лет тюрьмы, а он женится.
It felt like a death sentence, you know, more than a life sentence. Для меня это было больше похоже на посмертное, а не пожизненное заключение.
A judicial investigation is mandatory for the most serious offences if the applicable penalties are death or life imprisonment. Судебное расследование обязательно в отношении самых тяжких противоправных деяний, за совершение которых предусмотрены весьма строгие наказания, включая смертную казнь и пожизненное заключение.
If the victim was over 15 but under 21 years of age, the penalty shall be life imprisonment. Если же женщина старше 15 лет, но моложе 21 года, применяется пожизненное заключение.
Since the moratorium, only one death sentence was registered and the Supreme Court commuted it to life imprisonment. Со времени введения моратория вынесен лишь один смертный приговор, замененный Верховным судом на пожизненное заключение.
Moreover, the Criminal Code as amended on 1 March 2005 establishes life imprisonment as an alternative to the death penalty. Кроме того, Уголовный кодекс, в который 1 марта 2005 года были внесены поправки, предусматривает пожизненное заключение в качестве наказания, альтернативного смертному приговору.
Pursuant to the Criminal Code, persons under the age of 18 may not be sentenced to death or life imprisonment. Согласно Уголовному кодексу Республики Узбекистан смертная казнь и пожизненное заключение лицам, не достигшим 18-летнего возраста, не предусмотрена.
One hundred and sixty cases were decided in Punjab by the lower judiciary in which death sentence was awarded to 52 accused and life imprisonment to an additional 59. В Пенджабе решения по 160 делам были приняты судами низшей инстанции; смертный приговор был вынесен 52 обвиняемым, пожизненное заключение - 59.
Minors were subjected to various threats, such as destruction of their homes or life imprisonment, and were sometimes confined in isolated cells. Несовершеннолетние заключенные подвергались таким различным угрозам, как уничтожение их жилищ, пожизненное заключение, иногда их содержали в одиночной камере.
The provision comprises very serious offences committed to disturb the established order and intimidate the population, and the maximum penalty is fixed at life imprisonment. Это положение охватывает весьма серьезные преступления, совершенные с целью подрыва порядка и запугивания населения, и в качестве максимальной меры наказания предусмотрено пожизненное лишение свободы.
We've got all the Panthers serving life, but somehow, a matter of $23 million went unaccounted for. Все Пантеры отбывают пожизненное заключение, но каким-то образом $23 миллиона пропали без вести.
But her confession got her life without parole, So we - we never pursued it. Но ее признание обеспечило ей пожизненное заключение без права на досрочное освобождение, так что мы глубже не копали.
Those who had been sentenced to death prior to the abolition of the penalty had been given life or extended prison sentences. Лица, приговоренные к смертной казни до отмены этой меры наказания, получили пожизненное заключение или длительные сроки лишения свободы.
However, it is concerned that life imprisonment continues to be possible for those under 18, even if that sentence is not often applied. Вместе с тем он обеспокоен по поводу того, что пожизненное тюремное заключение продолжает оставаться возможным для лиц моложе 18 лет, даже если такая мера наказания применяется не часто.
Mr. BHAGWATI asked what procedures were in place for the appointment of judges, and whether life tenure applied to all judges at all levels. Г-н БХАГВАТИ спрашивает, какие процедуры используются при назначении судей и распространяется ли пожизненное назначение на всех судей всех уровней.
Under that article, legal assistance must be provided in all cases involving an offence punishable by death or life imprisonment with or without hard labour. В соответствии с данной статьей правовая помощь должна оказываться во всех делах, по которым в качестве наказания предусмотрена смертная казнь или пожизненное тюремное заключение с каторжными работами или без них.
In June 2006, President Arroyo had abolished capital punishment, commuting 1,200 death sentences to life imprisonment, including those of 27 female convicts. В июне 2006 года президент Арройо отменила смертную казнь, заменив 1200 осужденным, в том числе 27 женщинам, смертные приговоры на пожизненное заключение.
He further submits that a life sentence (without parole) for a non-violent offence is per se an inhuman sentence. Он далее утверждает, что пожизненное заключение (без возможности условно-досрочного освобождения) за правонарушение, не связанное с насилием, само по себе является бесчеловечным.
Pursuant to legislative amendments, on 26 June 2000 the Donetsk regional court commuted Mr. Aliev's death sentence to life imprisonment. В соответствии с законодательными поправками 26 июня 2000 года Донецкий областной суд заменил смертный приговор г-на Алиева на пожизненное тюремное заключение.
Pak and Fumiko were initially given the death sentence, but an imperial pardon commuted that sentence to life imprisonment. Пак и Фумико изначально были приговорены к смертной казни, позднее, по императорскому помилованию, приговор был изменён на пожизненное заключение.
Just the weapons they were carrying would guarantee them life in prison, which would explain why they shot at our police officers at a traffic stop. Даже ношение оружия означает для них пожизненное тюремное заключение, что объясняет, почему они стреляли в наших офицеров во время проверки на дороге.
And before serving his life sentence, it was the judge's decree that Olaf be made to suffer every hardship - that he forced upon the children. А перед тем, как начать отбывать пожизненное заключение, судья постановил, что Олаф должен испытать все те страдания, которые он причинил детям.
Sorge was repatriated to West Germany in 1956 on the condition that he continue to serve the life sentence imposed by the Soviets. В 1956 году репатриирован в Западную Германию при условии, что он продолжит отбывать пожизненное заключение.