Английский - русский
Перевод слова Life
Вариант перевода Пожизненное

Примеры в контексте "Life - Пожизненное"

Примеры: Life - Пожизненное
The result is that a judge is unable to take account of even the most compelling circumstances to sentence an offender to a lesser punishment, even including life imprisonment. В результате судья оказывается не в состоянии принять во внимание даже самые неопровержимые обстоятельства и приговорить правонарушителя к менее суровому наказанию, даже включая пожизненное заключение.
Terrorist acts are among the most serious offenses under U.S. law. Violent, terrorist-related crimes generally carry substantially higher criminal penalties and can lead to imposition of the death penalty, or life imprisonment. В отношении насильственных, связанных с терроризмом преступлений обычно применяются значительно более суровые уголовные наказания, включая смертную казнь или пожизненное заключение.
Pursuant to the Criminal Code, terrorism is certified as a major offence in Estonia and, in case of aggravating circumstances, it is possible to impose a sentence of up to a maximum of life imprisonment. В Уголовном кодексе Эстонии терроризм квалифицируется в качестве серьезного преступления, и в случае наличия отягчающих обстоятельств может быть применена максимальная мера наказания - пожизненное заключение.
In addition, on 6 November, Morocco released 25 Saharan detainees, including 24 civilians arrested since 1999 and one military personnel arrested in 1979 and serving a life sentence. Кроме того, 6 ноября Марокко освободило 25 сахарских заключенных, в том числе 24 гражданских лица, арестованных с 1999 года, и одного военнослужащего, арестованного в 1979 году и отбывавшего пожизненное заключение.
Thus, for example, the Act included the offences for human smuggling and trafficking in persons, carrying a maximum penalty of life imprisonment, a fine of up to Can$ 1 million, or both. Так, например, в закон включены преступления, связанные с тайной перевозкой людей и торговлей ими и влекущие за собой максимальную меру наказания - пожизненное заключение, штраф до 1 млн. канадских долларов или обе эти меры.
Had this defence been successful, the defendants would have escaped the death penalty but be sentenced to either life imprisonment, or up to 10 years in jail. Если бы эта тактика оказалась успешной, подсудимые избежали бы смертной казни, а получили бы либо пожизненное заключение, либо до 10 лет лишения свободы.
He was sentenced to death, but since by that time Russia had joined the Council of Europe, in 1999 the sentence was changed to life imprisonment. Был приговорён к смертной казни через расстрел, но поскольку к тому времени Россия вступала в Совет Европы, в 1999 году приговор заменили на пожизненное лишение свободы.
Leylegian and Sarkisian were sentenced to death, but Governor of New York Herbert Lehman commuted the death sentences to life imprisonment "on account of most unusual circumstances in this case". Лейлегян и Саркисян были приговорены к смертной казни, но губернатор Нью-Йорка Герберт Леман заменил смертный приговор на пожизненное заключение «в связи с чрезвычайными обстоятельствами этого дела».
She has a life interest in one third of Matthew's share of Downton, and a third of his other possessions, but everything else belongs to little George. У нее пожизненное право на треть доли Мэттью в поместье, и на треть его прочего имущества, но все остальное принадлежит малышу Джорджу.
s. Mandatory life or an indefinite sentence per Penalties and Sentences Act 1992 s. 306 Обязательное пожизненное заключение или не определенная в приговоре мера наказания в соответствии с Законом о наказаниях и приговорах 1992 года
now, all I have to offer you is life in prison without parole. Все, что я могу вам предложить - пожизненное заключение без права досрочного освобождения.
Some others considered that life imprisonment and imprisonment for a specified period of time (years and/or months) should be the basic penalties under the draft statute. Ряд делегаций заявили, что основными мерами наказания в Уставе должны быть пожизненное заключение и тюремное заключение на определенный срок (лет и/или месяцев).
According to the information received, Mr. Malaolu, the editor of an independent daily newspaper (The Diet), was arrested on 28 December 1997 and sentenced to life imprisonment by a Special Military Tribunal on 28 April 1998 for concealment of treason. Согласно полученной информации, г-н Малаолу, редактор независимой ежедневной газеты "Дайет", был арестован 28 декабря 1997 года и осужден 28 апреля 1998 года на пожизненное заключение Специальным военным трибуналом за сокрытие измены.
3.13 Counsel points out that the author has been held on death row for three years and seven months, prior to the commutation of his death sentence to life imprisonment as a result of the reclassification process. 3.13 Адвокат отмечает, что автор три года и семь месяцев провел в камере смертников, прежде чем его смертный приговор был заменен на пожизненное заключение вследствие процесса переклассификации.
The author of the communication (initial submission dated 20 July 1989 and subsequent correspondence) is Lennon Stephens, a Jamaican sentenced to death in 1984, currently serving a sentence of life imprisonment at the Rehabilitation Centre in Kingston. Автором сообщения (первоначальное сообщение от 20 июля 1989 года и последующая корреспонденция) является Леннон Стивенс, гражданин Ямайки, приговоренный к смертной казни в 1984 году и отбывающий в настоящее время пожизненное заключение в исправительном центре в Кингстоне.
By note verbale dated 22 November 1995, the State party informed the Committee that the author's death sentence had been commuted to life imprisonment by the Governor-General of Jamaica upon advice of the Jamaican Privy Council. Вербальной нотой от 22 ноября 1995 года государство-участник сообщило Комитету, что генерал-губернатор Ямайки по рекомендации Тайного совета заменил смертный приговор в отношении автора на пожизненное заключение.
In the field of law enforcement, our revised penal code provides for much severer penalties for drug-trafficking - life imprisonment - and the general principle of the prohibition of opium production. В области охраны правопорядка наш пересмотренный уголовный кодекс предусматривает значительно более строгие наказания за оборот наркотических средств - пожизненное заключение - и общий принцип запрещения опиумного производства.
The punishment of life imprisonment may not be pronounced for an offender who at the time the crime has been committed has not attained the age of 21. Пожизненное тюремное заключение не может применяться в отношении преступника, которому в момент совершения преступления еще не исполнилось 21 года.
The Government had amended the law to provide for the death penalty or life imprisonment for trafficking offences and for the imposition of tougher fines on drug dealers. Правительство внесло поправки в законодательство, в котором отныне за преступления, связанные с оборотом наркотиков, предусматривается смертная казнь или пожизненное заключение, а также предусматривается наложение более крупных штрафов на наркоторговцев.
In accordance with that document, the articles that had previously provided for the imposition of capital punishment have been amended to impose a sentence of life imprisonment. В соответствии с этим документом статьи, которые ранее в виде наказания предусматривали смертную казнь, были изменены и теперь предусматривают пожизненное заключение.
In matters relating to extradition, Venezuela was scrupulously careful to honour all the safeguards against returning an individual to a country where he might be at risk of torture, the death penalty or life imprisonment. В том, что касается экстрадиции, то Венесуэла строго соблюдает правила, запрещающие возвращать какое- либо лицо другому государству, где ему может угрожать применение пыток, смертный приговор или пожизненное заключение.
In others, there might be a suspension of sentence or commutation to life imprisonment, in yet others some of the persons concerned had become insane and were no longer regarded as responsible for their acts, and so on. В остальных могла произойти отсрочка приговора или замена на пожизненное заключение, а в некоторых обвиняемые признавались душевнобольными и освобождались от ответственности за свои поступки, и так далее.
As the death penalty was abolished in Malta on 21 March 2000, the maximum punishment that can be inflicted under the Malta Armed Forces Act, 1970, is life imprisonment. Поскольку 21 марта 2000 года на Мальте была отменена смертная казнь, максимальным наказанием, которое может быть определено в соответствии с Законом о вооруженных силах Мальты 1970 года, является пожизненное тюремное заключение.
Extradition was not allowed in cases where the person extradited might be liable to life imprisonment, since the maximum term of imprisonment under the Cape Verde Constitution was 33 years. Экстрадиция запрещена в тех случаях, когда высылаемому лицу угрожает пожизненное тюремное заключение, поскольку максимальный срок тюремного заключения в Кабо-Верде в соответствии с Конституцией страны составляет ЗЗ года.
As an alternative to the death penalty, life imprisonment with work, with a certain percentage of the income going to the victims' families, could be proposed. В качестве альтернативы смертной казни можно было бы предложить пожизненное заключение с привлечением к труду и выделением доли заработка осужденного членам его семьи.