| I am looking at life in prison for what I've done, with or without special considerations. | Мне светит пожизненное за то, что я сделал со "специальными условиями" или без. |
| And if he doesn't, he'll get life without parole. | Если нет, то он получит пожизненное и никакого УДО. |
| Barring winning on appeal or, you know, testing of the EDTA later, but the sentence will be life in prison if we lose count one. | Может быть победа на апелляции или новый анализ на ЭДТА позже, но приговор будет пожизненное, если мы проиграем первый пункт. |
| You'll get life for the judge, plus the 20 you racked up for Molly Bowman. | Получишь пожизненное за судью, плюс двадцать за Молли Боуден. |
| But if these FBI agents turn up dead or they don't turn up at all, then you're looking at a life sentence, Lynn. | Но если агенты ФБР погибнут или исчезнут навсегда, тебе грозит пожизненное, Линн. |
| He was convicted of racketeering and three counts of murder, and he's doing life in Sing Sing. | Был обвинен в вымогательстве, трех убийствах, и отбывает пожизненное в Синг-Синге. |
| If it all works out... and we get the tournament back... then Bárur is getting a life time membership. | Если все получится... если мы получим чемпионат... то всем дам пожизненное членство в клубе. |
| Ten years off a triple life sentence? | Тройное пожизненное сократят на 10 лет? |
| Thus the prisoner will then spend the rest of his or her life in prison. | В принципе пожизненное лишение свободы означает, что заключённый проведёт остаток своей жизни в тюрьме. |
| As I told you before, I think the best we can hope for is life. | Как я и говорил раньше, лучшее, на что мы можем рассчитывать - пожизненное заключение. |
| As life imprisonment has no ceiling, it is interpreted in the law as a sentence of 20 years. | Поскольку пожизненное заключение не имеет верхнего предела, по закону оно интерпретируется как приговор сроком в 20 лет. |
| We agree with the opinion that the upper limit of imprisonment should be a life imprisonment. | Мы согласны с тем, что высшей мерой наказания должно быть пожизненное тюремное заключение. |
| The Act substitutes a sentence of life imprisonment which is now the most severe penalty that can be imposed in New Zealand. | Вместо смертной казни закон предусматривает пожизненное заключение, которое теперь является наиболее строгой мерой наказания, применяемой в Новой Зеландии. |
| Since 1977, the President has invariably exercised his power to stay the execution and commute the sentence to life imprisonment. | Начиная с 1977 года Президент неизменно приостанавливал приведение приговора в исполнение и выносил решение о его замене на пожизненное заключение. |
| However, he will never again be a free man, for he has been sentenced to life imprisonment. | Он, однако, никогда не будет выпущен на свободу, поскольку осужден на пожизненное заключение. |
| In the case of accusations that were liable to capital punishment or to life imprisonment, it was compulsory to appoint a lawyer. | В случае обвинения в совершении преступления, за которое полагается смертная казнь или пожизненное тюремное заключение, защитник назначается в обязательном порядке. |
| Following the commutation of sentence in 1991, the author has been serving a sentence of life imprisonment at Gun Court Rehabilitation Centre, Jamaica. | После смягчения приговора в 1991 году автор отбывает пожизненное тюремное заключение на Ямайке в исправительном центре при суде по рассмотрению дел, связанных с применением огнестрельного оружия. |
| On a national level, legislation has recently been promulgated, providing heavier penalties such as life imprisonment and confiscation of proceeds from the trafficking of narcotic drugs and psychotropic substances. | На национальном уровне недавно принятое законодательство предусматривает такие суровые наказания, как пожизненное заключение и конфискацию доходов от оборота наркотических средств и психотропных веществ. |
| A person convicted of offences under this decree may receive a sentence ranging from a prison term, including life imprisonment, to execution. | Лицо, обвиненное в нарушении указа, может понести наказание от тюремного заключения, включая пожизненное, вплоть до смертной казни. |
| As for maximum penalties, his Government wished to exclude the death penalty and life imprisonment, which were prohibited by the Venezuelan constitution. | Что же касается максимальных пределов, то Венесуэла выступает за то, чтобы в проекте не предусматривались смертная казнь и пожизненное заключение, которые в ее конституции запрещены. |
| As a result of this rule Bolivia's prisons have many inmates serving virtual life terms for inability to pay civil damages. | В результате действия этой нормы в боливийских тюрьмах содержалось большое число лиц, которые фактически отбывали пожизненное заключение ввиду неспособности выплатить ущерб по линии гражданской ответственности. |
| The organization has three kinds of membership: affiliates, general membership and life membership. | Организация имеет членский состав трех видов: ассоциированное членство, обычное членство и пожизненное членство. |
| In 1989, the death sentence was commuted to life imprisonment. On 21 March 1994 the author was released from prison on medical grounds. | В 1989 году смертная казнь была заменена на пожизненное заключение. 21 марта 1994 года автор был освобожден из тюрьмы по состоянию здоровья. |
| The maximum term of imprisonment that can be imposed in Aruba is life (art. 11, para. 1). | Высшей мерой наказания на Арубе является пожизненное заключение (пункт 1 статьи 11). |
| The death penalty was abolished in Georgia in November 1997 and was replaced as the supreme penalty by life imprisonment. | В ноябре 1997 года в Грузии была упразднена смертная казнь и в качестве высшей меры наказания введено пожизненное заключение. |