Английский - русский
Перевод слова Level
Вариант перевода Масштабов

Примеры в контексте "Level - Масштабов"

Примеры: Level - Масштабов
The States members of CARICOM participated at the expert level in one of the two regional workshops held to consult on the design and scope of SIDS/TAP. Государства - члены КАРИКОМ участвовали на уровне экспертов в одном из двух региональных семинаров, посвященных разработке и определению масштабов СИДСТАП.
It shared the growing concern, however, about the level of efficiency of peace-keeping activities at a time when their number and scope were increasing. Вместе с тем она разделяет растущую обеспокоенность уровнем эффективности в миротворческой деятельности в условиях роста числа и расширения масштабов проводимых операций.
The increase in the number and scope of peace-keeping operations made it essential to ensure better cash management at the field level and at Headquarters. Увеличение числа и расширение масштабов операций по поддержанию мира требуют обеспечить более эффективное управление денежной наличностью на местах и в Центральных учреждениях.
Instead one should focus on the correlation of the level of social spending as a percentage of gross domestic product and levels of poverty. Вместо этого следует сосредоточиться на определении соотношения расходов на социальные нужды как процентной доли валового внутреннего продукта и масштабов нищеты.
These appointments are normally at the under-secretary-general or assistant secretary-general level, depending on the size and complexity of the mission. Обычно на эту должность назначаются заместители или помощники Генерального секретаря, в зависимости от масштабов и сложности миссии.
In December 1993, the Administrator issued revised instructions to UNDP country offices on the level of support which could be provided to nationally executed projects. В декабре 1993 года Администратор выпустил пересмотренные инструкции для страновых отделений ПРООН, касающиеся масштабов возможной поддержки проектов, реализуемых по принципу национального исполнения.
The already precarious financial situation of the United Nations was further strained by the expanded level of peacekeeping in recent years. И без того шаткое финансовое положение Организации Объединенных Наций еще более усугубилось в результате расширения масштабов операции по поддержанию мира в последние годы.
Despite the incomplete availability of clandestine laboratory statistics, it is assumed that illicit manufacture of methamphetamine in east and south-east Asia has reached a high level. Несмотря на отсутствие полных данных о подпольных лабораториях, можно предположить, что незаконное изготовление метамфетамина в Восточной и Юго-Восточной Азии достигло значительных масштабов.
It represents a political project, a conscious strategy of social transformation at the global level, primarily to make the world safe for transnational corporations. Она представляет собой политический проект, целенаправленную стратегию социальной трансформации глобальных масштабов с главной целью - сделать мир безопасным для транснациональных корпораций.
(a) Initial underestimation of the level of effort required to develop, implement and maintain an integrated Organization-wide system; а) первоначальная недооценка масштабов усилий, необходимых для разработки, внедрения и обслуживания комплексной системы, охватывающей всю Организацию;
With a decreasing level of peacekeeping activity, the future availability of peacekeeping cash to bail out the regular budget cash deficit is in increasing doubt. Учитывая уменьшение масштабов миротворческой деятельности, все более сомнительной становится возможность заимствовать наличные средства со счета операций по поддержанию мира, чтобы компенсировать нехватку наличности по регулярному бюджету.
Given the level of global emissions, environmental objectives might not be met unless action was taken by a broader range of countries. С учетом масштабов выбросов в мире зафиксированные в Конвенции об изменении климата цели могут оказаться нереализованными, если дополнительное число стран не примет необходимых мер.
The United Nations is highly dependent on the level of peacekeeping activity and the forbearance of troop and equipment providers. Организация Объединенных Наций оказалась в сильной зависимости от масштабов операций по поддержанию мира и терпения государств, предоставляющих войска и снаряжение.
One expert group meeting on demand reduction and techniques of assessment of level of drug abuse. Одно заседание группы экспертов по сокращению спроса и методам оценки масштабов злоупотребления наркотиками
We believe it will contribute to making further progress towards the universal application of the safeguards regime, given the level of nuclear activity in Ukraine. Мы считаем, что с учетом масштабов ядерной деятельности в Украине это решение будет способствовать достижению дальнейшего прогресса в деле универсального применения режима гарантий.
Through small-scale, high impact interventions at the grass-roots level and enhanced beneficiary participation in development management, equitable and sustainable access to production and social assets and services has improved. Благодаря осуществлению мелких результативных проектов, осуществляемых на низовом уровне, и расширению масштабов участия получателей помощи в управлении процессом развития положение в отношении обеспечения справедливого и непрерывного доступа к факторам производства и социальным благам и услугам улучшилось.
(a) Monitoring levels and trends of international migration at the global level and studying its causes and consequences; а) отслеживание масштабов и тенденций международной миграции на глобальном уровне и изучение ее причин и последствий;
The questions of the full documentation of the crimes and human rights violations and the definitive establishment of the scope and level of TNI responsibility will need to be answered by a sustained investigative process. Вопросы полного документального подтверждения преступлений и нарушений прав человека и окончательного установления масштабов и уровня ответственности ТНИ могут быть решены только по результатам длительного процесса расследований.
In developing countries, this presumption does not necessarily hold since the rate of open unemployment is a poor indicator of what the level and incidence of poverty are. В развивающихся странах данная предпосылка действует не всегда, поскольку уровень явной безработицы не является реальным показателем уровня и масштабов нищеты.
The majority of Parties reported on research and systematic observation, although the scope of coverage, depth and level of detail varied widely. Большинство Сторон сообщили о научных исследованиях и систематическом наблюдении, хотя в том, что касается масштабов охвата, глубины и степени детализации сообщений, имелись значительные различия.
However, the more recent decline in peacekeeping activity without a parallel decline in the level of conflict requiring international attention may prove to be counter-productive. Однако сокращение в последнее время масштабов миротворческой деятельности в условиях сохранения прежнего уровня конфликтов, требующих международного внимания, может привести к непредвиденным результатам.
The project aims at generating experiences and lessons learned that can inform the inclusion of indigenous peoples in the poverty reduction strategy papers at a more general level. Целью проекта является накопление опыта и извлечение уроков, на основе которых могут приниматься решения об учете вопросов, касающихся коренных народов, в документах о стратегии сокращения масштабов нищеты на более общем уровне.
Data need to be analysed and presented in a way that would help senior managers determine the extent to which expected results were achieved within the level of approved resources. Данные необходимо анализировать и представлять таким образом, чтобы это содействовало определению старшими руководителями масштабов достижения ожидаемых результатов за счет объема утвержденных ресурсов.
Second, the regional level offers economies of scale, facilitating, among other things, the advancement of marine scientific research and the development and transfer of technologies. Во-вторых, региональный уровень позволяет достичь экономии за счет масштабов, что способствует, среди прочего, осуществлению морских научных исследований и разработке и передаче технологий.
Unpaid peacekeeping assessments had risen steadily since 1990, despite a significant decrease in the level of peacekeeping activity. Несмотря на значительное сокращение масштабов деятельности по поддержанию мира объем задолженности по взносам на эти операции с 1990 года постоянно растет.