The reduced level of activity is reflected in the reduction of resources proposed below. |
В результате сокращения масштабов деятельности, соответственно, был уменьшен и объем испрашиваемых ресурсов, информация о которых представлена ниже. |
Some speakers expressed concern about the increased level of opium poppy cultivation in Afghanistan. |
Некоторые выступавшие высказали обеспокоенность расширением масштабов культивирования опийного мака в Афганистане. |
The numbers of women deputies should be gradually increased to ensure a steady rise in the level of women's political participation. |
Указанную процентную долю необходимо постепенно повышать в целях обеспечения неуклонного роста масштабов участия женщин в политической жизни. |
The Ethiopian Government's policy of ethnic cleansing had reached a staggering level and posed a threat to regional peace and security. |
Проводимая правительством Эфиопии политика этнических чисток достигла пугающих масштабов и создает угрозу региональному миру и безопасности. |
The declining level of subsistence production is indicative of broader trends including increasing monetisation. |
Сокращение масштабов натурального хозяйства отражает более масштабные тенденции, включая расширение товарно-денежных отношений. |
Please describe the measures taken to deal with the increasing level of poverty in the State party. |
Просьба дать описание мер, принятых для решения проблемы увеличения масштабов нищеты в государстве-участнике. |
Increased level of implementation of common EDI messages standards in transition economies. |
Расширение масштабов внедрения единых стандартов сообщений ЭОД в странах с переходной экономикой. |
Our policies are geared towards containing the level of contamination, in particular by combating transmission via the sharing of contaminated needles. |
Наша политика направлена на сдерживание масштабов инфицирования, в частности, посредством предотвращения передачи заболевания путем совместного использования зараженных игл. |
The reduction in resources reflected the reduced level of activities carried out in Rwanda under the subprogramme. |
Это уменьшение объема средств обусловлено сокращением масштабов деятельности, осуществлявшейся в Руанде в рамках данной подпрограммы. |
This was partially offset by additional resources to meet increases in the expected level of outputs. |
Эта сумма частично сократилась в связи с выделением дополнительных ресурсов в целях расширения предполагаемых масштабов осуществляемых мероприятий. |
External factors: Peacekeeping activities for the period will be broadly consistent with the current level and complexity. |
Внешние факторы: отсутствие сколько-нибудь существенного роста масштабов и сложности деятельности по поддержанию мира в течение этого периода. |
The biggest challenge facing the African continent today is the increasing level of poverty. |
Самая большая проблема, стоящая сегодня перед африканским континентом - это увеличение масштабов нищеты. |
Several regional initiatives are also supporting scaling-up efforts at country level. |
В рамках ряда региональных инициатив также обеспечивается поддержка усилий по наращиванию масштабов деятельности на страновом уровне. |
At the county level, the Mission supported the monthly poverty reduction strategy pillar implementation and county development coordination meetings. |
На уровне графств Миссия оказывала поддержку в проведении ежемесячных координационных совещаний, посвященных вопросам осуществления стратегии сокращения масштабов нищеты и развития графств. |
With this increase in operations, the Mission requires six United Nations police officers beyond the currently authorized level. |
С учетом расширения масштабов операций Миссии в дополнение к утвержденной численности на данный момент требуются еще шесть сотрудников полиции Организации Объединенных Наций. |
Global challenges in the digital age, such as enhanced surveillance, must be tackled at the global level. |
Глобальные вызовы в цифровой век, такие как увеличение масштабов слежения, должны решаться на глобальном уровне. |
Increasing the level of understanding of the dimensions, forms and implications of trafficking in human beings was essential for any successful prevention. |
Для любой успешной деятельности по недопущению торговли людьми существенное значение имеет повышение уровня понимания масштабов, форм и последствий данного явления. |
Projects at the village level in India, including poverty reduction |
проекты на уровне деревень в Индии, в том числе направленные на сокращение масштабов нищеты; |
However, by the time it gets to the country level, the focus on poverty reduction often becomes diluted. |
Однако, когда дело доходит до работы на страновом уровне, деятельности по сокращению масштабов нищеты зачастую начинает уделяться меньшее внимание. |
Instead of supporting large multinational corporations, it advocates more work at the local level with an emphasis on cooperatives. |
Вместо того чтобы поддерживать крупные транснациональные корпорации, она выступает за увеличение масштабов трудовой деятельности на местном уровне с акцентом на кооперативные объединения. |
A decrease in women's political participation, especially at local level, was observed in the past years. |
В последние годы наблюдалось сокращение масштабов участия женщин в политической жизни, особенно на местном уровне. |
The level of sophistication of such assessments will vary depending on the nature of projects and programmes, and their sizes. |
Уровень детализации таких оценок будет варьироваться в зависимости от характера проектов и программ и их масштабов. |
OIOS had also surveyed six other libraries to determine their level of automation and the scope and nature of their operations. |
УСВН провело также обследование шести других библиотек Организации Объединенных Наций в целях определения уровня их автоматизации и масштабов и характера их деятельности. |
IAPSO had not systematically provided formal guidance on promoting procurement coordination and collaboration at the country office level. |
МУУЗ не давало на систематической основе официальных указаний относительно содействия углублению координации в области закупок и расширения масштабов сотрудничества на уровне страновых отделений. |
Our Governments recognize that a scourge of such magnitude can be combated only through a concerted effort at the multilateral level. |
Наши правительства признают, что с бедствием таких масштабов можно бороться лишь на основе согласованных усилий на многостороннем уровне. |