Английский - русский
Перевод слова Level
Вариант перевода Масштабов

Примеры в контексте "Level - Масштабов"

Примеры: Level - Масштабов
It was also noted that a low level of employment creation, especially among young people was a serious obstacle in reducing poverty. Также отмечалось, что одним из серьезных препятствий на пути сокращения масштабов нищеты является недостаточное число создаваемых рабочих мест, особенно для молодежи.
Promote involvement of stakeholders including international partners in strengthening traditional participatory land management processes and poverty reduction at community level; поощрять участие основных субъектов, включая международных партнеров, в укреплении традиционных процессов участия в отношении управления землями и в деятельности по сокращению масштабов нищеты на уровне местных сообществ;
The Advisory Committee points out that the current level of commitment authority was set in 1994 in response to a spike in peacekeeping activities. Консультативный комитет указывает на то, что нынешний предел объема обязательств, на принятие которых предоставляются полномочия, был установлен в 1994 году в связи с резким расширением масштабов деятельности по поддержанию мира.
Very recently, the Government has initiated poverty reduction strategy policy in the planning and resource allocation process, where women at the grass-roots level will be largely benefited. Совсем недавно правительство развернуло программную стратегию сокращения масштабов нищеты в процессе планирования и выделения ресурсов, предусматривающую значительные льготы для женщин на низовом уровне.
This three-year funding package will help the 376 Crime and Disorder Reduction Partnerships across the country develop practical strategies for dealing with domestic violence at a local level. Этот трехгодичный пакет финансирования будет выделен 376 партнерствам по сокращению масштабов преступности и общественных беспорядков в масштабах страны для оказания помощи в деле разработки практических стратегий борьбы с насилием в семье на местном уровне.
At the institutional level, regional consultation, cooperation and networking were identified as critical factors for linking assessments across differing scales and strengthening information sharing. На институциональном уровне региональные консультации, сотрудничество и сети были названы факторами, имеющими критическое значение в плане увязки оценок различных масштабов и укрепления обмена информацией.
It also helps to increase the level of schooling for male and female workers, to facilitate the process for social inclusion and to reduce poverty. Он также содействует повышению уровня школьного образования этой категории мужчин и женщин, укреплению процесса социальной интеграции и сокращению масштабов нищеты.
Scaling up from site to landscape level расширение масштабов деятельности от уровня участков до уровня ландшафтов;
Through support to community and government interventions at the local level, City-AIDS contributes to scaling up national responses to AIDS as per the Road Map Towards Universal Access. На основе оказания поддержки усилиям общины и правительства на местном уровне программа «Сити-СПИД» содействует расширению масштабов борьбы со СПИДом на национальном уровне в соответствии с «Дорожной картой» по обеспечению всеобщего доступа.
A variety of initiatives ranging from international statistical analysis to action research at local level provide a clearer picture of the magnitude and pervasive nature of the problem. Целый ряд инициатив, включающих от международных статистических анализов до практических исследований на местном уровне, способствуют представлению более четкой картины масштабов и распространенности этой проблемы.
Identifying the baseline levels for the present level of activity Установление базового уровня укомплектования кадров с учетом нынешних масштабов деятельности
(a) Possible reductions in the level of illegal exploitation; а) возможное сокращение масштабов незаконной эксплуатации;
A number of delegations sought clarification on the low level of women's participation in development and on how the Fund monitored older projects. Несколько делегаций просили представить разъяснение в отношении масштабов участия женщин в развитии, а также о том, как Фонд контролирует осуществление более старых проектов.
In addition, the State party states that, although the level of violence has declined since the election of the interim Government, the situation remains tense. Кроме того, государство-участник отмечает, что, несмотря на сокращение масштабов насилия после избрания временного правительства, ситуация в стране остается напряженной.
The workload of the Procurement Section is anticipated to stabilize below the volume and level of the procurement activities carried out in previous financial periods. Ожидается, что рабочая нагрузка Секции закупок стабилизируется и не будет превышать объемов и масштабов закупочной деятельности, зафиксированных в предыдущие финансовые периоды.
In the recent years, the mercenary actions launched by the Indian Government have reached an unprecedented level; В последние годы деятельность наемников, инспирированная индийским правительством, достигла беспрецедентных масштабов;
Governments' policy towards the level of immigration, 1986-1994... 38 Политика правительств в отношении масштабов иммиграции,
This will facilitate a further reduction in the level of political violence; Это будет способствовать дальнейшему сокращению масштабов политического насилия;
The Governments of developed countries were asked to provide information indicating the level of utilization of the TCDC modality and support provided to it, particularly in direct or indirect financing. Правительствам развитых стран было предложено представить информацию относительно масштабов применения ТСРС и его поддержки, в частности в вопросах прямого или косвенного финансирования.
IS3.32 The decrease under travel is due to the reduced level of activity as a result of the suspension of the tours at Headquarters. РП3.32 Сокращение ассигнований по статье путевых расходов обусловлено ограничением масштабов работы в результате временной отмены экскурсий в Центральных учреждениях.
Furthermore, there has been a trend of decline in the level of UNDP intercountry programmes in which the smaller agencies enjoy a unique advantage. Более того, наблюдается тенденция к сокращению масштабов межстрановых программ ПРООН, в рамках которых менее крупные учреждения обладают уникальными преимуществами.
These policies are expected to enhance the protection of civilians by proposing practical initiatives to promote the application of protection principles at the field level. Ожидается, что эти стратегии повысят эффективность защиты гражданских лиц за счет разработки практических инициатив по расширению масштабов применения принципов защиты на местах.
At this level, access to land is fundamental, and agrarian reform must be a key part of Government strategies aimed at reducing hunger. На этом уровне важное значение имеет доступ к земле, и аграрная реформа должна являться одним из ключевых элементов правительственных стратегий, предназначающихся для сокращения масштабов нищеты.
It is likely that the income level of the support account will drop sharply owing to the reduction in the operations of UNPROFOR. По всей вероятности, объем средств, поступающих на вспомогательный счет, резко уменьшится в связи с сокращением масштабов операций СООНО.
The water resource activities at the individual country level have been extended into subregional and regional initiatives through the use of joint programming with the regional economic commissions. Благодаря практике разработки программ совместно с региональными экономическими комиссиями рамки деятельности в области водных ресурсов на уровне отдельных стран были расширены до масштабов субрегиональных и региональных инициатив.