Английский - русский
Перевод слова Level
Вариант перевода Масштабов

Примеры в контексте "Level - Масштабов"

Примеры: Level - Масштабов
Land Alliances for National Development, or LAND Partnerships, constitute a global initiative to alleviate rural poverty by strengthening country level collaboration among state, civil society, bilateral and international stakeholders. Создание земельных альянсов в интересах национального развития является глобальной инициативой по уменьшению масштабов нищеты в сельских районах посредством укрепления на страновом уровне сотрудничества участников, представляющих государства, гражданское общество, многосторонние и международные организации.
The Organization experienced unexpected challenges in 2005 in the midst of an unprecedented surge in peacekeeping operations that has expanded the scope of operational requirements, with a concomitant increase in the level of expenditures associated with procurement activities. В 2005 году Организация столкнулась с неожиданными трудностями, обусловленными беспрецедентным расширением масштабов миротворческих операций, что повлекло за собой расширение оперативных потребностей и одновременное повышение уровня расходов, связанных с закупочной деятельностью.
Through the expansion of the current sub-regional resource facility approach, this could entail decentralization of certain functions from headquarters, and pooling some functions currently performed at the country office level. Расширение масштабов использования действующей схемы субрегионального ресурсного обеспечения позволило бы передать ряд функций из штаб-квартиры и консолидировать некоторые функции, которые в настоящее время выполняются на уровне страновых отделений.
Targeted support to poverty reduction at the local community level with poverty issues increasingly being integrated into governance and social mobilization адресной поддержке, направленной на сокращение масштабов нищеты на уровне местных общин посредством все более широкого учета вопросов, связанных с нищетой, в управлении и мобилизации социальных ресурсов;
If they are implemented, the noble goals of the Monterrey International Conference on Financing for Development will reduce the level of world poverty in a significant way, thus ensuring that the world becomes a healthier and happier place for children. Если благородные цели, установленные на Международной конференции по финансированию развития в Монтеррее будут достигнуты, это приведет к существенному сокращению масштабов нищеты в мире, обеспечив тем самым более здоровые условия и счастливую жизнь для детей.
We are concerned that the recent cycle of violence has reached a level at which, unless it is arrested, the cycle may become irreversible. Мы обеспокоены тем, что в последнее время насилие достигло таких масштабов, что его эскалация, если ее не сдержать, может стать необратимой.
In efforts to address the heightened level of insecurity, notably the attacks directed at the African Union Mission in Somalia, President Sheikh Sharif met with representatives of a number of armed opposition groups in a bid to open dialogue with them. В усилиях по снижению масштабов отсутствия безопасности, а именно в целях пресечения нападений на Миссию Африканского союза в Сомали, президент Шейх Шариф встретился с представителями нескольких вооруженных групп оппозиции в стремлении установить открытый диалог с ними.
Foster a multisectoral approach to poverty reduction by making data more accessible across sectors especially at the local level. внедрять межсекторальный подход к работе по сокращению масштабов нищеты путем расширения доступа к данным по разным секторам, особенно на местном уровне;
Also, increasing centralization in decision-making by the Secretariat limited the participation of communities and municipalities, while lack of an overall governmental policy for decentralization has become a serious constraint to a project aiming at decentralized institutional development at the local level. Кроме того, расширение масштабов централизации в области принятия решений Секретариатом ограничивало участие общин и муниципалитетов, а отсутствие общей государственной политики в области децентрализации стало серьезным препятствием на пути осуществления проекта, нацеленного на децентрализацию институциональных структур на местном уровне.
International debates on water policies and management have at the global level raised concerns about water quantity and quality trends and their impact on development and poverty reduction. В обсуждаемой международным сообществом политике водохозяйственной деятельности на глобальном уровне на первый план выходит проблема динамики количества и качества воды и ее воздействия на развитие и сокращение масштабов бедности.
The effectiveness of energy/CO2 taxes in reducing emissions depends on their coverage of sectors and sources, level of taxation, extent of revenue recycling, and availability of lower-carbon alternative fuels and more efficient technologies. Эффективность налогов на энергоносители/СО2 с точки зрения сокращения выбросов зависит от степени охвата ими различных секторов и источников, уровня налогообложения, масштабов рециркулирования налоговых поступлений и наличия альтернативных видов топлива с более низким содержанием углерода и более эффективных технологий.
Progress at the political level and the reduction of fighting in many areas have not yet reduced the massive humanitarian challenges throughout the country. Прогресс, достигнутый в политической области, и сокращение масштабов военных действий во многих районах пока не уменьшили повсеместных трудностей, которые существуют в стране в гуманитарной области.
In the immediate term, a level of stability is essential for the peace process to progress, and for this, increased security assistance from the international community will be needed. В ближайшей перспективе для обеспечения прогресса в осуществлении мирного процесса необходим некоторый уровень стабильности, а для этого потребуется увеличение масштабов помощи в плане безопасности со стороны международного сообщества.
It is worth to mention exercises of crisis management organized on local level at the border zone, as well in the bigger one in which governments are included. Следует отметить учения, организуемые по вопросам управления кризисами на местном уровне в пограничных зонах, а также учения более крупных масштабов, на которых присутствовали представители правительств.
Mr. Mukai said that the record level of the proposed peacekeeping budget was set against a background of financial and economic challenges not seen in decades. Г-н Мукаи говорит, что рекордный уровень предлагаемых бюджетных ассигнований на операции по поддержанию мира достигнут в условиях финансовых и экономических проблем невиданных за последние десятилетия масштабов.
We have the firm conviction that, by reducing the indebtedness of our countries to a sustainable level, we can allocate more resources to priorities such as universal education and health, housing, poverty reduction and environmental management. Мы твердо убеждены, что, сократив задолженность наших стран до устойчивого уровня, мы сможем направлять больше ресурсов на решение первоочередных задач, в частности, на всеобщее образование и здравоохранение, обеспечение жильем, сокращение масштабов нищеты и рациональное природопользование.
(b) Fully implement the Preliminary Poverty Reduction Strategy, inter alia with a view to providing an adequate level of food security and social protection for children at risk and to improving and making transparent the payments of allowances to families with children. Ь) полностью реализовать Предварительную стратегию уменьшения масштабов нищеты, в частности для обеспечения адекватного уровня продовольственной безопасности и социальной защиты детей, относящихся к группе риска, а также усовершенствования и транспарентности системы выплаты пособий многодетным семьям.
In 2008, a second assessment of coca cultivation in Ecuador was made, again verifying that the level of cultivation was insignificant. В 2008 году была проведена вторая оценка масштабов культивирования коки в Эквадоре, и вновь было установлено, что масштабы культивирования являются незначительными.
UNIDO should consider the possibility of developing technical cooperation programmes at the subregional level that involved two or more countries, since that would help to cut implementation costs, develop economies of scale and promote comparative advantages. ЮНИДО следует рассмотреть возможность разработки про-грамм технического сотрудничества на субрегио-нальном уровне с участием двух или более стран, поскольку это поможет сократить расходы, связанные с осуществлением программ, добиться экономии за счет роста масштабов производства и воспользоваться сравнительными преимуществами.
In order to change the scope and speed of this killing machine, the IFRC, recognizing that the war against HIV/AIDS will be won or lost at the local level, plans to concentrate its efforts on working ever more closely with the local communities. В целях сокращения масштабов и снижения темпов распространения этой смертоносной эпидемии, МФКК, осознавая, что война с ВИЧ/СПИДом будет выиграна или проиграна в боях именно местного значения, планирует сосредоточить свои усилия на еще более тесном сотрудничестве с местными общинами.
Given the size and diversity of this world body, this is an area that requires careful consideration and agreement at a political level. С учетом масштабов и многообразного характера этого мирового органа именно в этой сфере следует проявлять осмотрительность и добиваться согласия на политическом уровне.
A case can be made in favour of globalization's ability to raise the level of prosperity, to reduce poverty and to enhance liberties. Можно выступать в защиту глобализации, утверждая, что она способна привести к повышению уровня процветания, уменьшению масштабов нищеты и укреплению свобод.
Given that poverty is a violation of human rights, indicators of poverty reduction may be used as indicators of the level of realization of the right to development. Учитывая, что бедность является нарушением прав человека, можно использовать показатели, касающиеся сокращения масштабов нищеты, в качестве показателей уровня реализации права на развитие.
Employment for poverty reduction was an objective in both macroeconomic and sectoral policies, as well as in interventions at the micro level. Для этого создание рабочих мест включается в качестве элемента сокращения масштабов нищеты в число целей макроэкономических и отраслевых направлений политики и единовременных видов вмешательства.
The level of fighting reached an unprecedented scale for 1999 when the Taliban launched a major ground and air offensive against the United Front on 28 July. Боевые действия достигли беспрецедентных для 1999 года масштабов, когда движение "Талибан"28 июля развернуло массированное наступление на силы Объединенного фронта с использованием сухопутных подразделений и авиации.