Английский - русский
Перевод слова Level
Вариант перевода Масштабов

Примеры в контексте "Level - Масштабов"

Примеры: Level - Масштабов
Notes the challenges faced by indigenous peoples in the context of food security, and in this regard calls upon States to take special actions to combat the root causes of the disproportionately high level of hunger and malnutrition among indigenous peoples; отмечает трудности, с которыми сталкиваются коренные народы в контексте продовольственной безопасности, и в этой связи призывает государства принимать специальные меры по борьбе с исходными причинами голода и недоедания, достигших несоразмерных масштабов среди коренных народов;
(e) Provide children living in poverty with an opportunity to be heard and to express their views when planning and implementing poverty reduction programmes at the local and community level. е) предоставить живущим в условиях нищеты детям возможность быть заслушанными и выражать свои взгляды при планировании и осуществлении программ по сокращению масштабов нищеты на местном и общинном уровнях.
For example, the first Millennium Development Goal was reformulated in Bosnia and Herzegovina as reducing general poverty to the European Union level average in 2015 and, in the former Yugoslav Republic of Macedonia, as reducing poverty and social exclusion. Например, первая цель в рамках целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, применительно к Боснии и Герцеговине предусматривала снижение к 2015 году общего уровня нищеты до среднего уровня Европейского союза, а применительно к бывшей югославской Республике Македония - сокращение масштабов нищеты и социальной изоляции.
Upon review of the current community violence reduction staffing requirements against the new mandated activities, the Mission is of the view that the programmes can be implemented in coordination with UNDP and therefore, the Community Violence Reduction Section would require a reduced staffing level. Проводя анализ текущих кадровых потребностей, связанных с задачей сокращения масштабов насилия, в сравнении с новыми санкционированными мероприятиями, Миссия пришла к выводу, что указанные программы можно осуществить в координации с ПРООН, поэтому Секции по сокращению масштабов насилия в общинах потребуется сокращенный штат сотрудников.
However, since poverty reduction is propelled by economic growth, the challenge for continued poverty reduction in the Lao People's Democratic Republic is to sustain the level of economic growth achieved over the previous decade. Однако, поскольку сокращение масштабов нищеты зависит от экономического роста, трудность в плане дальнейшего сокращения масштабов нищеты в Лаосской Народно-Демократической Республике состоит в сохранении уровня экономического роста, достигнутого за прошлое десятилетие.
Since the state of children's health was an indicator of a nation's level of development, Nigeria had adopted the Integrated Maternal, Newborn and Child Health Strategy to reduce maternal mortality and child morbidity and it had also shown greater commitment to meeting the MDG targets. Понимая, что состояние охраны здоровья детей служит показателем уровня развития страны, Нигерия разработала комплексную стратегию охраны здоровья матерей, младенцев и детей, направленную на сокращение масштабов материнской и детской смертности, и приняла конкретные меры, свидетельствующие о ее решимости достичь Цели развития тысячелетия.
Joint programmes in Kazakhstan and Swaziland addressing HIV/AIDS have promoted increased collaboration and reduced duplication of activities at the field level between United Nations organizations and other development partners including the Soros Foundation and the United Nations Foundation. Совместные программы по борьбе с ВИЧ/СПИДом в Казахстане и Свазиленде способствовали расширению сотрудничества между организациями системы Организации Объединенных Наций и другими партнерами по процессу развития, включая Фонд Сороса и Фонд Организации Объединенных Наций, и также привели к сокращению масштабов дублирования усилий на местном уровне.
Further integration will be sought with investment promotion services in order to enhance the effect of large investments on local communities and with renewable energy related services in order to enhance the use of renewable energies for productive activities at the cluster level. Будут приняты дополнительные меры по интеграции служб содействия инвестированию с целью увеличения отдачи крупных инвестиций в местных общинах, а также служб, связанных с использованием возобновляемых источников энергии, в целях расширения масштабов использования возобновляемых источников энергии в производственной деятельности на уровне объединений.
Despite an expanding scope, a steady increase in the financial and human resources of its participating organizations and the growing number of complex multi-agency operations and new peacekeeping operations, the Unit's level of resources had remained basically unchanged since its inception in 1968. Несмотря на расширение масштабов деятельности, постоянный рост финансовых и людских ресурсов участвующих организаций и увеличение числа комплексных межучрежденческих операций и новых операций по поддержанию мира, объем ресурсов Группы в целом не изменился со времени ее создания в 1968 году.
The monitoring would be proactive, that is, it would seek and solve problems, and if necessary limit or propose additional authorities, including the determination of level and scope of such delegations, in a proactive manner. Контроль будет носить активный характер, т.е. будет заключаться в выявлении и решении проблем и - при необходимости - в ограничении или предложении дополнительных полномочий, включая определение уровня и масштабов таких делегируемых полномочий, активным образом.
Between the last reporting period and now, the government in realizing the level of gender violence in the country, has commenced the setting up of a more concerted effort to curb the intensity of gender violence in the country through the introduction of a comprehensive legal framework. В период между предшествующим отчетным периодом и настоящим временем правительство, осознавая уровень гендерного насилия в стране, приступило к реализации более последовательных мер по снижению масштабов гендерного насилия путем создания всеобъемлющей нормативной базы.
The diversity and rapidly changing nature of ICT complicate measurement, and there is a complex web of relationships between individual impact areas - such as economic growth and poverty alleviation - and background factors - such as a country's level of education and government regulation. Разнообразие и стремительно изменяющийся характер ИКТ затрудняют оценку, и существует целый комплекс связей между областями индивидуального воздействия, такими как экономический рост и сокращение масштабов нищеты, и основополагающими факторами, такими как уровень образования и государственного регулирования в стране;
At the domestic level, there are many examples of water-efficient fixtures, and there are attempts to educate more people in the safe use of hazardous materials so as to reduce the amount dumped into waterways or drains leading to waterways; Что касается потребления воды в быту, то имеется много примеров водосберегающих сантехнических устройств, и предпринимаются попытки просвещения все более широких слоев населения по вопросам безопасного использования опасных материалов с целью сокращения масштабов сброса отходов в водотоки и дренажные системы, ведущие в водотоки.
(a) Strengthen its efforts to address the low standard of living among children and families living in poverty, inter alia, through allocating resources for effective poverty reduction measures, especially at the local and community level; а) активизировать усилия по решению проблемы низкого уровня жизни среди детей и семей, живущих в условиях нищеты, посредством, среди прочего, выделения ресурсов на проведение эффективных мероприятий по сокращению масштабов нищеты, особенно на местном и общинном уровне;
Instead, 41 community violence reduction projects implemented, targeting former armed individuals, and children and women associated with armed violence at the community level Вместо этого был осуществлен 41 проект по сокращению масштабов насилия на общинном уровне в интересах бывших вооруженных элементов, а также женщин и детей, затрагиваемых вооруженным насилием на общинном уровне
(a) Budgeted hours are estimated by the Aviation Section on the basis of the actual flight hours flown and/or the level of flight operations activity for the previous year; а) заложенный в бюджет показатель летных часов рассчитывается Авиационной секцией на основе фактического количества летных часов и/или масштабов воздушных перевозок в предыдущем году;
Analysis on methods of participation will verify the level of involvement by relevant actors in defining national priorities: local authorities, community-based organizations (CBOs), non-governmental organizations (NGOs), the private sector, academic institutions, youth, women and other groups. Анализ форм участия будет предусматривать проверку масштабов участия соответствующих сторон в процессе определения национальных приоритетов: местных властей, организаций местных сообществ (ОМС), неправительственных организаций (НПО), частного сектора, научных учреждений, молодежи, женщин и других групп
Depends on the level of your cooperation. зависит от масштабов сотрудничества.
Significant shortcomings in the level and coordination of response remained features of many crises. В связи со многими кризисами по-прежнему налицо значительные проблемы с точки зрения масштабов и координации предпринимаемых ответных усилий.
The world has, in recent times, seen an upsurge of terrorism on an unprecedented level. За последнее время распространение терроризма во всем мире достигло неслыханных масштабов.
The arguments mentioned above fall short of explaining the significant level of NPO recruitment for administrative services. Эти аргументы не объясняют значительных масштабов привлечения НСС для выполнения административных функций.
What makes the product of the Global Mapping project so unique is the increasing level of active participation by NMAs. Уникальность продукта Проекта глобального картографирования объясняется ростом масштабов активного участия в нем национальных картографических ведомств.
Notes that funding for sustainable mountain development has become increasingly important, especially in view of the greater recognition of the global importance of mountains and the high level of extreme poverty, food insecurity and hardship facing mountain communities; отмечает, что финансирование устойчивого развития горных районов становится все более важным, особенно ввиду более широкого признания значения гор для всего мира и существенности масштабов крайней нищеты, отсутствия продовольственной безопасности и трудностей, с которыми сталкивается население горных районов;
(b) Consider preparing a poverty reduction strategy with special emphasis on vulnerable children and their families, and strengthen community mobilization, including the participation of children, for poverty reduction at the local level; and Ь) рассмотреть вопрос о подготовке стратегии сокращения масштабов нищеты с заострением внимания на уязвимых детях и их семьях и более широко привлекать общины, включая детей, к решению вопросов сокращения масштабов нищеты на местном уровне; и
How can the Comprehensive Development Framework, PRSPs and the United Nations Development Assistance Framework for United Nations operational activities be used to increase the overall level and impact of resources for poverty reduction? Каким образом всеобъемлющая рамочная программа в области развития, ДССП и Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, касающаяся оперативной деятельности Организации Объединенных Наций, могут быть использованы для повышения общего объема ресурсов и степени их влияния на сокращение масштабов нищеты?