The decrease reflects the abolition of one General Service (Other level) post in the light of the overall reduction in the level of operation in revenue-producing activities. |
Сокращение связано с упразднением одной должности категории общего обслуживания (прочие разряды) ввиду общего сокращения масштабов доходоприносящих видов деятельности. |
Export-led Poverty Reduction Programme: promoting and supporting local level initiatives for eventual replication nationally and internationally |
программа сокращения масштабов нищеты на основе экспорта: поощрение и поддержка местных инициатив для их возможного распространения в национальном и международном масштабах |
This is due to an overall reduction in the level of operations in revenue-producing activities. |
Это делается ввиду общего сокращения масштабов доходоприносящих видов деятельности. |
In addition, there has been a sharp reduction since 1994 and 1995 in the level of peacekeeping activity. |
Кроме того, после 1994 и 1995 годов произошло резкое сокращение масштабов деятельности по поддержанию мира. |
The level of violence perpetrated against civilians has reached frightening levels. |
Насилие, совершаемое в отношении гражданских лиц, достигло угрожающих масштабов. |
These efforts, although laudable, are however still insufficient to stimulate real economic recovery and reduce the level of poverty in the country. |
Однако этих усилий, хотя и похвальных, по-прежнему недостаточно для стимулирования реального восстановления экономики и сокращения масштабов нищеты в стране. |
Given the level of Serb security force operations over the last week, the rate of displacement has increased sharply. |
С учетом масштабов операций сербских сил безопасности за прошедшую неделю число перемещенных лиц резко возросло. |
In view of the level of support which already exists, the Committee does not recommend approval of the additional General Service post requested. |
С учетом масштабов уже оказываемой поддержки Комитет не рекомендует утверждать испрашиваемую дополнительную должность категории общего обслуживания. |
As the level of poverty rises, the education sector is greatly affected. |
Расширение масштабов нищеты оказывает серьезное негативное воздействие на положение в области образования. |
As a result, living standards had fallen sharply and there was a very high level of unemployment. |
В результате резко упал уровень жизни населения и достигла огромных масштабов безработица. |
Under the MTSP, the level of engagement of UNICEF in the fight against AIDS has increased rapidly and substantially at all levels. |
В соответствии с ССП произошло быстрое и существенное увеличение масштабов участия ЮНИСЕФ в деятельности по борьбе с ВИЧ/СПИДом на всех уровнях. |
These programmes have been designed specifically to catalyze operational response and have contributed to an increased level of activity in these regions. |
Эти программы были разработаны специально для активизации оперативного реагирования и способствовали расширению масштабов деятельности в этих регионах. |
States should assess the range and level of social protection they render and identify whether funding is fairly distributed. |
Государствам следует проводить оценку масштабов и уровня предоставляемой ими социальной защиты и определять, справедливо или нет распределяются выделяемые финансовые средства. |
These will be an immense challenge given the level of displacement and the destruction of public records. |
С учетом огромного числа перемещенных лиц и масштабов уничтожения государственных архивов это будет грандиозной задачей. |
At the most general level, the objective of this project has been to assist development and poverty reduction in LDCs. |
В самом широком контексте цель этого проекта заключалась в оказании содействия развитию и сокращению масштабов нищеты в НРС. |
The level of risk at such installations is already high and will probably grow with any increased use of capacity. |
Уровень опасности на таких установках уже сейчас является высоким и при любом увеличении масштабов использования их мощностей, скорее всего, еще более возрастет. |
For example, particular scrutiny should be given to the impact of the Initiative on the reduction of poverty at the domestic level. |
Например, они должны контролировать результаты воздействия инициативы на сокращение масштабов нищеты на национальном уровне. |
Such a principle had contributed to the high level of human development and significant reduction in poverty in Costa Rica. |
Такой принцип способствовал обеспечению высокого уровня развития людских ресурсов и значительному сокращению масштабов нищеты в Коста-Рике. |
There is limited evidence of the extent to which SHOs were operating at the grass-roots level. |
Имеются весьма ограниченные данные в отношении масштабов деятельности ОСП на низовом уровне. |
This effort should also improve the effectiveness of programmes addressing poverty reduction and improving basic social services at the community level. |
Эти усилия также должны повысить эффективность программ сокращения масштабов нищеты и улучшения базовых социальных служб на общинном уровне. |
Direct interventions at the community level to reduce income and resource poverty |
Прямые мероприятия на общинном уровне для сокращения масштабов нищеты по доходу и по ресурсам |
During the period 2002-2003, there was growing evidence of strategic use of country- level evaluation results. |
В период 2002 - 2003 годов имело место расширение масштабов стратегического использования результатов оценки на страновом уровне. |
During 2003, UNFPA was increasingly engaged at the policy level in supporting the development and enforcement of laws prohibiting all forms of gender-based violence. |
В 2003 году отмечалось расширение масштабов участия ЮНФПА на уровне руководства в оказании поддержки разработке и обеспечению исполнения законов о запрещении всех видов насилия по признаку пола. |
International cooperation at the global level is essential to reducing and/or mitigating the proliferation of pandemics. |
Для сокращения масштабов и/или смягчения последствий распространения эпидемий необходимо международное сотрудничество на глобальном уровне. |
The level of resource requirements would depend on the nature and size of the programme. |
Объем потребностей в ресурсах будет зависеть от характера и масштабов программы. |