Английский - русский
Перевод слова Level
Вариант перевода Масштабов

Примеры в контексте "Level - Масштабов"

Примеры: Level - Масштабов
However, the level of effectiveness in efforts to control and reduce illegal trade is still grossly inadequate. В то же время меры, которые предпринимаются в целях сокращения масштабов незаконной торговли, по своей эффективности до сих пор явно не соразмерны остроте этой проблемы.
The definition of an appropriate nutritional standard and its measurement are, therefore, of importance for determining the level and magnitude of poverty. Поэтому определение соответствующей нормы питания и выработка ее количественного показателя играют важную роль в установлении уровня и масштабов нищеты.
It would be appropriate for the Commission to advise the Council on the nature, scope and modalities at each level. Комиссии было бы целесообразно вынести Совету рекомендации в отношении характера, масштабов и видов деятельности на каждом уровне.
It had reduced the illiteracy rate among women to a satisfactory level. Оно добилось снижения масштабов неграмотности среди женщин до удовлетворительного уровня.
However, according to reports received, the level of violence in the occupied territories has subsequently become worse and reached unprecedented levels. Однако впоследствии, по имеющимся сообщениям, уровень насилия на оккупированных территориях повысился, и оно достигло беспрецедентных масштабов.
Education was important for addressing the high level of illiteracy, improving the school drop-out rate, and changing stereotypes. Образование имеет важное значение для решения проблемы, связанной с высоким уровнем неграмотности, снижения масштабов отсева школьников и изменения стереотипов.
CRC encouraged the State to continue giving adequate importance, including at the financial level, to poverty reduction strategies. КПР призвал государство и далее придавать соответствующее значение, в том числе в финансовой плоскости, стратегиям сокращения масштабов бедности36.
Similarly, the pattern of conditions/limitations for USOs does not directly reflect the extent of UA policies at the domestic level. Аналогичным образом характер условий/ограничений ОВО не отражает непосредственно масштабов политики в области всеобщего доступа на национальном уровне.
At every level, discrimination against minorities creates obstacles that make benefiting from poverty reduction strategies difficult. На каждом своем уровне дискриминация в отношении меньшинств создает препятствия, которые затрудняют пользование результатами стратегий сокращения масштабов нищеты.
Interdependence between States has reached an unprecedented level in both depth and scope. Взаимозависимость между государствами достигла невиданного уровня с точки зрения ее глубины и масштабов.
The structure and staffing requirements of the Registry would depend on the level and scope of activities of the Court. Структура и кадровые потребности Секретариата будут зависеть от уровня и масштабов деятельности Суда.
Export success at the firm level may not always translate into a reduction of poverty. Успешный экспорт на уровне фирм не обязательно должен во всех случаях приводить к сокращению масштабов нищеты.
A comprehensive analysis to determine the appropriate level of ongoing financing and support for each Centre has, however, never been performed. Однако всеобъемлющий анализ для определения надлежащего объема финансовых средств и масштабов поддержки каждому центру никогда не проводился.
Associated with this is an increase in the level of corruption, which affects the Government at the local and central level. С этой проблемой связано увеличение масштабов коррупции, которая затрагивает правительство на местном и центральном уровнях.
This term is the subject of considerable semantic confusion, as it is used to refer to both an economy's level of trade integration and the level of trade restrictions. Этот термин является предметом существенной семантической путаницы, поскольку он используется в отношении как уровня торговой интеграции экономики, так и масштабов торговых ограничений.
The post for the Police Commissioner is now proposed at the D-1 level, taking into account the current level of responsibilities of the civilian police component. В настоящее время предлагается, чтобы комиссар полиции занимал должность класса Д-1 с учетом нынешних масштабов деятельности компонента гражданской полиции.
There were results at target group level but due to the limited size of UNIDO interventions an impact at sectoral level could be achieved in only a few cases. На уровне целевых групп были получены определенные результаты, однако вследствие ограниченных масштабов деятель-ности ЮНИДО результативность на секторальном уровне удалось обеспечить лишь в некоторых случаях.
In order to effectively manage aviation operations of this magnitude, at a level commensurate with the complexities and risks involved, it is proposed that the post of Chief of Section be reclassified from the P-5 level to the D-1 level. В целях более эффективного управления авиационными операциями таких масштабов на уровне, соответствующем сложности задач и связанным с ними риском, предлагается реклассифицировать должность начальника Секции с уровня С5 до уровня Д1.
Any strategy on poverty reduction at a global level must support poverty reduction in MICs at the national or subnational level, since most poor people live in MICs. Любая стратегия борьбы с нищетой на глобальном уровне должна предусматривать меры, способствующие сокращению масштабов нищеты в ССД на национальном или субнациональном уровне, поскольку большинство неимущих слоев населения проживает именно в таких странах.
A roll-back malaria strategy aimed to reduce the level of infection by 30 per cent and sustain that level until 2010. Стратегия по сокращению масштабов заболеваемости малярией имеет целью обеспечить сокращение уровня заболеваемости на 30 процентов и поддержание этого уровня до 2010 года.
The use of support-account funds was limited to specific purposes and the level of the support account depended on the level of current peacekeeping activity. Использование средств по линии вспомогательного счета ограничивается конкретными целями, а объем вспомогательного счета зависит от масштабов осуществляемой в настоящее время деятельности в области поддержания мира.
Harmful fishing practices are causing a shameful level of fish discards and an unacceptably high level of incidental catch of sharks, marine mammals, turtles and seabirds. Пагубная промысловая практика ведет к тому, что недопустимо высокого уровня достиг выброс рыбы и неприемлемо больших масштабов - случайный вылов акул, морских млекопитающих, черепах и морских птиц.
The higher output was due to the increased level of threat and the operational requirement to provide backup for the increased level of mobile patrols Увеличение числа мероприятий обусловлено возросшим уровнем угрозы и оперативными потребностями в предоставлении поддержки в связи с расширением масштабов мобильного патрулирования
In view of the scope of work, the intensity of interactions and level at which these would occur, it is therefore proposed to establish an additional position at the D-2 level to carry out duties as Special Adviser on Development. С учетом масштабов работы, интенсивности взаимодействия и уровня, на котором оно осуществляется, предлагается учредить дополнительную должность класса Д2 для выполнения функций специального советника по вопросам развития.
Each level of transport development, whether it be at the regional, national, urban or rural level, is needed to reduce poverty effectively and to provide people with access to economic and social activities. Для эффективного сокращения масштабов бедности и для предоставления людям доступа к экономическим и социальным видам деятельности требуется обеспечить развитие транспорта на всех уровнях - на региональном, национальном, городском и сельском.