Английский - русский
Перевод слова Legislative
Вариант перевода Законов

Примеры в контексте "Legislative - Законов"

Примеры: Legislative - Законов
That would include the preparation of model laws, providing legislative guides for States and advising on legislative changes. Сюда могли бы входить подготовка типовых законов, консультирование государств по вопросам законодательства и внесение изменений в законодательство.
Technical cooperation tools, including legislative guides, checklists and a database containing examples of relevant national legislation and model laws, have been developed by the Branch to ensure efficiency in the delivery of legislative assistance. Чтобы обеспечить эффективность оказания законодательной помощи, Сектором разработаны инструменты технического сотрудничества, включая руководства по законодательству, контрольные списки и базу данных с примерами соответствующего национального законодательства и типовых законов.
This would be done by way of some legislative or subsidiary legislative instrument passed by Parliament or other authorized body. Обычно это делается посредством принятия парламентом или другим уполномоченным на то органом соответствующих законов или подзаконных актов.
The Office is actively promoting the distribution of the publication, which is both a guide for legislative drafters and a training tool for legislative assistance activities. Управление активно способствует распространению этого издания, являющегося одновременно и руководством для разработчиков законов, и учебным материалом при проведении мероприятий по оказанию помощи в законодательной сфере.
2 workshops on legislative and constitutional laws affecting women for women parliamentarians, leading to the establishment of a women's legislative caucus Проведение для парламентариев-женщин 2 практикумов по вопросам законодательных и конституционных законов, затрагивающих женщин и ведущих к созданию законодательного совещания женщин
However, the foregoing did not modify any legislative provision relating to the embargo against Cuba. Однако вышеупомянутое ни в коей мере не изменило характер применения законов о блокаде Кубы.
Several legislative and regulatory measures have been taken in the area of the environment. В стране было принято немало законов и подзаконных актов, имеющих отношение к окружающей среде.
NIHRC indicated that the legislative instruments to establish the transitional judicial mechanisms were being drawn up. ННКПЧ указала на то, что в настоящее время разрабатываются тексты законов, предусматривающих создание механизмов правосудия переходного периода.
Please provide information about the findings of this study and the impact it had on legislative, policy and programme development. Просьба представить информацию о результатах этого обследования и о том воздействии, которое оно оказало на разработку законов, политики и программ.
Uzbekistan has a number of legislative instruments regulating the activities of civil society associations. В Республике Узбекистан имеется ряд законов, регулирующих деятельность общественных объединений граждан.
They have the most immediate participation in developing and adopting the most important legislative acts and in realizing control over the implementation of laws. Они принимают самое деятельное участие в разработке и принятии важнейших законодательных актов и осуществлении контроля за исполнением законов.
The Committee is further concerned about the very long delay in the finalization of the legislative reform of discriminatory laws. Комитет, кроме того, озабочен очень длительной задержкой в проведении законодательной реформы дискриминационных законов.
Each state likewise has a legislative council composed of members elected in accordance with the provisions of the State constitution and the law. Подобным же образом законодательный совет каждого штата состоит из членов, избираемых в соответствии с положениями конституции и законов штатов.
There has already been a legislative review of all existing laws to ensure CEDAW compliance. В целях обеспечения соблюдения КЛДЖ уже проведен законодательный обзор всех действующих законов.
An ambitious legislative agenda includes draft laws on police, trade unions, acid attacks, associations and non-governmental organizations (NGOs) and other areas. Масштабная законодательная повестка дня включает в себя проекты законов о полиции, профессиональных союзах, воздействии кислоты, ассоциациях и неправительственных организациях (НПО) и по другим проблемам.
Consequently, the enactment of laws does not keep pace with needs, and some legislative initiatives remain practically at a standstill. Темпы принятия этих законов отстают от потребностей, и есть законодательные инициативы, которые практически застопорились.
The model law facilitates the provision of legislative assistance, the adoption by Member States of new legislation and the revision and amendment of existing laws. Типовой закон облегчает оказание законодательной помощи, принятие государствами-членами нового законодательства и пересмотр и изменение действующих законов.
In view of this, the Department of Justice & Attorney General has undertaken 'legislative review' of domestic laws in compliance with CEDAW. В этой связи Министерство юстиции и Генеральный прокурор предприняли "законодательный пересмотр" национальных законов в соответствии с Конвенцией.
The Government of Southern Sudan also made progress in legislative reform with the adoption of several laws relevant to human rights. Правительство Южного Судана также добилось прогресса в осуществлении законодательной реформы посредством принятия нескольких законов, касающихся прав человека.
Today, the Constitution and more than 80 laws and other normative acts constitute the legislative base of gender equality. В настоящее время Конституция и более 80 законов и других нормативно-правовых актов формируют правовую основу для обеспечения равенства мужчин и женщин.
While there were some differences between regions, most requests were centred on legislative drafting, legal advice, model treaties and capacity-building. Несмотря на некоторые региональные различия, большинство просьб касалось содействия в разработке законодательства, консультирования по юридическим вопросам, использования типовых законов и укрепления потенциала.
Further, participating countries had identified needs for legislative action, such as the adoption or amendment of forfeiture laws. Кроме того, участвующие страны определили потребности в законодательных мерах, например в принятии или изменении законов о конфискации.
The main legislative act relating to EIA is the Law on Environmental Expertise, adopted in 1999. Одним из основных природоохранных законов в области ОВОС является закон "Об экологической экспертизе", принятый в 1999 году.
Enhanced legislative capacity to review and pass laws Укрепление законодательного потенциала с точки зрения рассмотрения и принятия законов
As a result, legislative activities resumed in the Assembly and an unprecedented number of laws were adopted. В результате Национальное собрание возобновило свою законодательную деятельность, и было принято беспрецедентное число законов.