Английский - русский
Перевод слова Legislative
Вариант перевода Законов

Примеры в контексте "Legislative - Законов"

Примеры: Legislative - Законов
The report examines national laws, identifies and analyses key legislative and policy gaps and provides recommendations for a more effective response to human trafficking. В докладе представлен обзор национальных законов, определены и проанализированы основные недочеты в законодательстве и политике и даны рекомендации о принятии более эффективных мер борьбы с торговлей людьми.
In the legislative sphere, a set of laws and decrees has been developed to strengthen the rights of indigenous peoples. В законодательной сфере в целях укрепления прав коренных народов был разработан ряд законов и постановлений.
It noted legislative progress, including the adoption of child protection laws. Она отметила законодательный прогресс, включая принятие законов о защите ребенка.
A number of new laws and legislative decrees aimed at strengthening legal protection for women have been promulgated. Был принят ряд новых законов и законодательных декретов, направленных на укрепление правовой защиты женщин.
The Philippines praised the amendments to the Constitution and welcomed the enactment of laws and regulations strengthening the human rights legislative and institutional framework. Делегация Филиппин высоко оценила поправки к Конституции и приветствовала принятие законов и нормативных положений, укрепляющих законодательные и институциональные рамки прав человека.
In the area of legislative assistance, UNODC has responded to several requests from States with respect to conducting desk reviews of legislation or draft legislation. В сфере законодательной помощи ЮНОДК были удовлетворены просьбы нескольких государств о проведении аналитических обзоров законов и законопроектов.
Several laws have accordingly been adopted to increase the presence of women in legislative assemblies. Был также принят ряд законов с целью увеличения представительства женщин в законодательных органах.
The Committee welcomes the legislative changes made by a number of States parties to change discriminatory nationality laws. Комитет приветствует принятые рядом государств-участников законодательные меры по изменению дискриминационных национальных законов.
Resources should be mobilized to strengthen legislative and institutional capacities to enact and enforce chemicals-related laws and regulations. следует мобилизовать ресурсы для укрепления законодательного и организационного потенциалов в интересах введения в действие и обеспечения соблюдения законов и норм, касающихся химических веществ;
Some countries established formal legislative committees to review and propose legislation for gender equality and women's empowerment. В ряде стран были учреждены официальные законодательные комитеты для изучения законов и разработки законопроектов по обеспечению равноправия мужчин и женщин и расширения возможностей женщин.
Needs assessments were undertaken and mentors recruited to assist with legislative reform, prosecutor support, witness protection and law enforcement procedure. Были проведены оценки потребностей и набраны наставники для оказания помощи по вопросам реформы законодательства, оказания поддержки прокурорам, защиты свидетелей и процедуры обеспечения соблюдения законов.
The Constitution provides for an elected legislative body called Parliament which is authorized to make laws called Acts. Конституция страны предусматривает создание избираемого законодательного органа (парламента), ответственного за принятие законов.
She was also interested in the actual legislative process of the Family Code reform. Она также интересуется реальным законодательным процессом пересмотра кодекса законов о семье.
List of conventions which can be implemented by applying existing laws and thus needed no legislative action ∘ Список конвенций, которые могут быть осуществлены посредством применения действующих законов и, следовательно, не требуют решений законодательных органов:
Both the National Constitutional Review Commission and the legislative authority had begun to review laws for amendment. Национальная комиссия по пересмотру Конституции и законодательный орган приступили к рассмотрению законов, в которые необходимо будет внести поправки.
The SCC is alone responsible for censoring the constitutionality of the laws and regulations and it assumes interpreting legislative texts. ВКС один занимается соблюдением конституционности законов и правил и предполагает толкование законодательных текстов.
The importance of these two laws was the injection of both the legislative and executive branches joining the judiciary to promote racial integration. Важность этих двух законов является введение как законодательной, так и исполнительной ветвей работе судебных органов по содействию расовой интеграции.
Author of dozens of laws and legislative initiatives. Автор десятков законов и законодательных инициатив.
Advisory services of experts are also offered on legislative reforms bringing national laws into line with international human rights standards. Предлагаются также консультативные услуги экспертов по вопросам осуществления законодательных реформ, направленных на приведение национальных законов в соответствие с международными стандартами в области прав человека.
Instituting laws and making decisions in this connection are the prerogatives of the legislative branch of the Government. Принятие законов и решений в этой связи - прерогатива законодательной ветви власти.
Following the example of other countries, this legislative measure is meant to counteract the extraterritorial effects of laws of third States. По примеру других стран, данное законодательство направлено на нейтрализацию экстерриториальных последствий законов, принимаемых третьими странами.
Article 213 further requires States to enforce their laws and regulations and to take legislative and other measures to implement applicable international rules and standards. В статье 213 далее предусматривается, что государства обеспечивают выполнение своих законов и правил и принимают законы и другие меры, необходимые для осуществления применимых международных норм и стандартов.
B-State C-regulations 1 In the Netherlands the legislative requirements about pipelines are scattered throughout several laws. 1/ В Нидерландах нормативные требования к эксплуатации газопроводов содержатся в ряде законов.
The legislative power consists in drafting laws. Законодательная функция состоит в разработке законов.
A series of workshops at the regional level will be organized, to help legislative drafters elaborate new money-laundering laws. Для оказания помощи законодателям в разработке новых законов по вопросам борьбы с отмыванием денег будет организована серия семинаров-практикумов на региональном уровне.