Английский - русский
Перевод слова Lead
Вариант перевода Свинец

Примеры в контексте "Lead - Свинец"

Примеры: Lead - Свинец
Newer batteries are reasonably clean, But older batteries, they release lead and cadmium. Новые аккумуляторы довольно безопасны, но вот старые, они выделяют свинец и кадмий.
Are you serious about the asbestos and lead paint? Слушайте, а про асбест и свинец вы не шутили?
In one city, wells and boreholes used by residents of a lower middle class area have been shown to be polluted by cadmium and lead, with concomitant health risks of cancer and kidney damage. Было показано, что в одном из городов жители района, где проживают представители низшего среднего класса, использовали воду из колодцев и скважин, содержащую кадмий и свинец, с сопутствующими рисками для здоровья в части раковых и почечных заболеваний.
In June and August 2012 respectively, the prices of lead and zinc hit their lowest levels since August 2010. В июне и августе 2012 года соответственно цены на свинец и цинк оказались на самом низком уровне с августа 2010 года.
E-waste may contain hazardous substances such as lead, mercury, PCBs, asbestos and CFCs that pose risks to human health and the environment when improperly disposed of or recycled and that require specific attention as to their environmentally sound waste management. Э-отходы могут содержать опасные вещества, такие как свинец, ртуть, ПХД, асбест и ХФУ, которые создают риск для здоровья человека и окружающей среды в случае их ненадлежащего удаления и рециркуляции, и их экологически обоснованное регулирование требует особого внимания.
The United States Environmental Protection Agency has also indicated that the hazardous substances associated with ordnance that might be present in Vieques include TNT, napalm, depleted uranium, mercury, lead and other chemicals. Агентство по охране окружающей среды Соединенных Штатов указало также на то, что в числе вредных веществ, связанных с находящимися на острове боеприпасами, могут быть тротил, напалм, обедненный уран, ртуть, свинец и другие химические вещества.
GEF has also provided funding for a number of the activities described, with regard to matters such as lead and cadmium, mercury, chemicals in products and persistent organic pollutants. ГЭФ также выделил финансирование для ряда вышеупомянутых мероприятий по таким вопросам, как свинец и кадмий, ртуть, химические вещества в продуктах и стойкие органические загрязнители.
In addition, the African region called for paint manufacturers, importers and vendors to discontinue the manufacture, import, export, sale and use of lead paint. Кроме того, Африканский регион призвал производителей краски, импортеров и поставщиков прекратить производство, импорт, экспорт, продажу и использование краски, содержащей свинец.
The second meeting (Bangkok, July 2012) provided an opportunity to welcome new and potential contributors to discuss opportunities to cooperate on activities to eliminate lead paint. Второе совещание (Бангкок, июль 2012 года) позволило привлечь новых и потенциальных участников к обсуждению возможностей сотрудничества в рамках деятельности по ликвидации содержащих свинец красок.
Lead: Very high lead concentrations in mosses were still reported in Romania (figure 1), where the use of leaded petrol has been banned completely only since January 2012. Свинец: Очень высокие концентрации свинца во мхах по-прежнему наблюдались в Румынии (диаграмма 1), где полный запрет на использование этилированного бензина был введен только в январе 2012 года.
One of the business plan priority actions of the Global Alliance for 2012 - 2013 was to fill information gaps on the presence or absence of lead paint in the consumer market of those countries where little or no data is available. Одним из приоритетных направлений действий в бизнес-плане Глобального альянса на 20122013 годы было устранение пробелов в информации о присутствии или отсутствии содержащих свинец красок на потребительском рынке тех стран, в которых недостаточно таких данных или эти данные отсутствуют.
An ongoing project in Nepal, through the Society for Legal and Environmental Analysis and Development Research, aims to document the import and export and the production and consumption of decorative paints that may contain lead. Один проект, осуществляемый в Непале через Общество правового и экологического анализа и исследований в области развития, имеет целью получить документальные данные по импорту и экспорту и производству и потреблению декоративных красок, которые могут содержать свинец.
Work to finalize a coherent and holistic business plan for the Global Alliance articulating clear milestones for progress in achieving a global phase-out of lead paint, as requested by the Conference at its second session, has been a priority. В первую очередь ведется работа по завершению подготовки последовательного и комплексного плана деятельности для Глобального альянса и указанию четких целевых показателей продвижения вперед в деле достижения глобальной постепенной ликвидации содержащей свинец краски в соответствии с просьбой Конференции, выраженной на ее второй сессии.
The efforts of the Council to date have been directed at ensuring a common understanding of the nature and extent of public health and environmental concerns surrounding lead paint, in particular the risks to children. По настоящее время усилия Совета направляются на обеспечение единого понимания характера и масштабов проблем общественного здоровья и окружающей среды, связанных с содержащей свинец краской, в особенности риска, которому подвергаются дети.
Reviewing progress towards the achievement of the elimination of lead paint at regional meetings of the Strategic Approach would raise awareness of the issue, thereby strengthening political support and capacity-building in relation to sound chemicals management more generally. Обзор прогресса в деле ликвидации содержащей свинец краски на региональных совещаниях Стратегического подхода будет способствовать повышению осведомленности о проблеме, тем самым укрепляя политическую поддержку и создание потенциала в отношении рационального регулирования химических веществ в целом.
The aim of the survey was to elicit information from as many countries as possible about the use of lead paint and any related prevention and control actions. Целью исследования было получение из как можно большего числа стран информации о применении содержащих свинец красок и любых связанных с этим мероприятий по профилактике и контролю.
As part of its work to reduce toxic chemicals, Norway prohibited the use of lead-based bullets in 2005, and a voluntary agreement has been concluded with respect to the phasing out of ammunition containing lead on military practice grounds. В рамках усилий по сокращению масштабов использования токсичных химикатов в 2005 году в Норвегии было запрещено использование свинцовых пуль, и было заключено добровольное соглашение о постепенном отказе от применения на учебных полигонах боеприпасов, содержащих свинец.
So he pretended to be an alchemist, finding the secret of turning the lead into gold? Поэтому он притворился алхимиком, нашедшим способ превращать свинец в золото?
Computers and other electronic equipment contain lead, mercury, chromium, cadmium, barium, beryllium and other toxic chemicals that can be released into the environment upon disposal. Компьютеры и другое электронное оборудование содержат свинец, ртуть, хром, кадмий, барий, бериллий и другие токсичные химические вещества, которые могут выбрасываться в окружающую среду.
EU had also adopted a directive on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment, banning, from 2006, the use of lead, mercury, cadmium, hexavalent chromium and two brominated flame retardants used in plastics. Кроме этого, Европейский союз принял Директиву об ограничении опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании, в соответствии с которой с 2006 года было запрещено использовать при производстве пластмасс свинец, ртуть, кадмий, шестивалентный хром и два замедлителя горения на основе брома.
Manufacturers and assemblers in developing countries have to substitute heavy metals such as mercury, lead and cadmium, as well as to respond to requirements of importers and customers downstream in the supply chain with regard to design for recycling and associated material selection. Производственные и сборочные предприятия в развивающихся странах должны находить заменители для таких тяжелых металлов, как ртуть, свинец и кадмий, а также выполнять требования импортеров и технологических потребителей в рамках производственно-сбытовой цепи в отношении рециркуляции и выбора материалов.
Metal-bearing wastes are considered to be hazardous wastes if they contain antimony, arsenic, beryllium, cadmium, lead, mercury, selenium, tellurium and thallium at concentrations higher than those set out in Table 1. Металлосодержащие отходы считаются опасными, если в их состав входят сурьма, мышьяк, бериллий, кадмий, свинец, ртуть, селен, теллур и таллий в концентрациях, превышающих те, которые приведены в таблице 1.
(b) Several Governments proposed that lead and cadmium should be the subject of international assessments similar to that carried out earlier for mercury; несколько правительств предложили, чтобы свинец и кадмий стали предметом международных оценок, аналогичных той, которая ранее была проведена в отношении ртути;
The case involved toxic mine tailings containing dangerous heavy metals including arsenic, lead, mercury and cadmium, which have allegedly poisoned some members of the indigenous community of San Mateo and contaminated the environment. Это дело касалось токсичных отвалов горных пород, содержащих опасные тяжелые металлы, включая мышьяк, свинец, ртуть и кадмий, которые, как утверждалось, вызвали отравление ряда членов общины коренных жителей Сан-Матео и стали источником загрязнения окружающей среды.
Filter dust can contain heavy metals, such as cadmium and lead, as well as PCDD/Fs and is often considered as a hazardous waste. Отфильтрованная пыль может содержать такие тяжелые металлы, как кадмий и свинец, а также ПХДД/Ф, и она нередко рассматривается как опасные отходы.