It's got a lot of the same properties as lead. |
По многим свойствам похож на свинец. |
The everyday portion of Magnesium prevents from putting away of heavy metals like arsenic, lead or tin. |
Ежедневная доза магния в диете предотвращает откладывание в организме тяжелых металлов (мышьяк, свинец, олово). |
Also our lacquers and paints are environmentally friendly, water-based and without lead. |
Что касается наших лаков и красок, все они экологически чистые, имеют водную основу и не содержат свинец. |
Three Danish factories have produced items containing cadmium and lead. |
Есть три завода, где используются кадмий и свинец. |
Rembrandt used extracts of lead and poison oak oil to treat his canvases. |
Рембрандт для обработки холстов использовал свинец и масло сумаха ядовитого. |
Belgium conforms to the EU Directive 98/70/EC and now prohibits the marketing of fuel containing lead. |
Бельгия согласовала действующие национальные нормы с положениями директивы ЕС 98/70/ЕС и в настоящее время запрещает продажу топлива, содержащего свинец. |
Selected air toxins are benzene, 1,3-butadiene, total suspended lead and perchloroethylene. |
К отобранным переносимым воздухом токсичным веществам относятся бензол, 1,3-бутадиен, общий взвешенный свинец и перхлорэтилен. |
Perhaps if we encased the entire machine in lead, contained the energy it's emitting. |
Возможно, если мы поместим всё Устройство в свинец, гасящий энергию, которую оно испускает. |
This lead is not recycled but is released if the wires or insulation are burned. |
Содержащийся в таких проводах свинец не рециркулируется, а высвобождается в окружающую среду в случае сжигания проводов или их изоляционной оболочки. |
With a heart like lead, legs dragging with difficulty. |
С сердцем, тяжелым как свинец, едва волоча ноги, он всё же пришел к морю. |
The directive also mandates symbols for battery labels that indicate the battery's chemical contents if lead, mercury, or cadmium are used. |
Также ими регулируются стандарты и меры направленные на сбор и переработку, а также маркировку опознавательными символами и знаками батареек и аккумуляторов, которые указывают на химическое содержание, если используются свинец, ртуть или кадмий. |
For reporting purposes, the chemicals parathion, tetraethyl lead and tetramethyl lead have not been included in the table as February 2005 was the date of the first circulation of the decision guidance document and the request for a response relating to future import for these chemicals. |
Для целей отчетности такие химические вещества, как паратион, тетраэтиловый свинец и тетраметиловый свинец, не были включены в таблицу, поскольку документ для содействия принятию решения и просьба представить ответ относительно предстоящего импорта этих химических веществ были впервые распространены в феврале 2005 года. |
While many highly industrialised countries phased out the use of leaded gasoline and interior and exterior paints containing lead, paints with added lead are still commonly available in the developing world. |
Хотя многие промышленно развитые страны постепенно прекратили использование этилированного бензина и красок, содержащих свинец, которые применяются для внутренних и внешних покрытий, все же в развивающихся странах краски со свинцовыми присадками до сих пор распространены очень широко. |
Dry sanding, abrasive blasting, and burning, welding, or heating surfaces covered with lead paint typically generate highly dangerous airborne lead levels. |
В крайне опасных концентрациях свинец попадает в воздух, как правило, при обработке покрытых свинцовыми красками поверхностей наждачной бумагой, при их пескоструйной очистке, обжиге, сварке или нагревании. |
Leaded Gasoline and Lead-Based Paints In the 20th century, the major public health campaigns to protect children and workers from lead exposure have focused on tetra-ethyl lead additives in gasoline (petrol) and interior and exterior house paints containing lead. |
В ХХ-м веке основные кампании по охране здоровья людей, которые проводились в целях защиты детей и работников от воздействия свинца, были сосредоточены на добавках тетраэтилсвинца в бензине и в красках бытового назначения для внутренних и внешних работ, содержащих свинец. |
Tyson notes how lead does not naturally occur at Earth's surface but has been readily mined by humans (including the Roman Empire), and that lead is poisonous to humans. |
Тайсон объясняет, что свинца нет на поверхности, но его добычей из недр земли занимались люди (начиная со времен Римской империи), и что свинец является токсичным. |
In the absence of directed public policy focusing on lead, industry has no incentive to move towards other means of enhancing octane, even though the cost of lead emissions on the environment and in terms of health are quite high. |
В условиях отсутствия целенаправленной государственной политики в отношении свинцовых добавок у промышленности нет каких-либо стимулов для перехода к другим средствам повышения октанового числа, несмотря даже на то, что издержки, связанные с выбросом соединений, содержащих свинец, для окружающей среды и здоровья людей являются весьма значительными. |
Lead is still used extensively in PVC-coated wires (2% - 5%) and this use of lead is not being phased out as yet. |
Свинец до сих пор широко используют при производстве проводов, покрытых полихлорвиниловой оболочкой (2% - 5%); об отказе от этого применения свинца речь пока не идет. |
The trade was therefore environmentally benign as it substituted the use of recycled lead for virgin lead. |
В этой связи эта сделка с экологической точки зрения носила безвредный характер, поскольку она позволила использовать рециклированный свинец вместо произведенного впервые. |
Lead is still used extensively in PVC-coated wires and this use of lead is not being phased out as yet. |
Содержащийся в таких проводах свинец не рециркулируется, а высвобождается в окружающую среду в случае сжигания проводов или их изоляционной оболочки. |
Such as gold or platinum or lead, Are made, forged in the heart of an exploding star. |
Именно таким образом возникают золото, платина, свинец, - в сердце взрывающейся планеты. |
But, along with the precious metals, e-waste also contains potent toxic chemicals such as lead, mercury, cadmium, and brominated flame retardants. |
Но наряду с драгоценными металлами электронные отходы также содержат сильнодействующие ядовитые химикаты, такие как свинец, ртуть, кадмий и бромированные огнестойкие добавки. |
Cobalt, zinc, lead, emeralds, gold, silver, and coal are also mined. |
Помимо меди в стране добываются также кобальт, цинк, свинец, изумруды, золото, серебро и уголь. |
Also, the relatively low melting point and malleability of lead have led to its use in many applications since early historical times. |
Как сравнительно легкоплавкий металл, отличающийся высокой ковкостью, свинец использовался в разнообразных целях уже в самую раннюю историческую эпоху. |
But old folks, many feign as they were dead; unwieldy, slow, heavy, and pale as lead. |
Но старый человек - ведь он почти мертвец, Тяжел и неподвижен... ну, прямо как свинец. |