Английский - русский
Перевод слова Lead
Вариант перевода Свинец

Примеры в контексте "Lead - Свинец"

Примеры: Lead - Свинец
It contains fusion material, such as lithium deuteride, and its outer layers are a material which is opaque to x-rays, such as lead or uranium-238. Объект содержит термоядерное топливо, например гидрид лития, а его внешняя оболочка состоит из материала, непроницаемого для рентгеновских лучей, например, свинец или уран-238.
In 1597, the German alchemist Andreas Libavius first described the compound, coining the medieval names of plumb dulcis and calx plumb dulcis, meaning "sweet lead", because of its taste. В 1597 немецкий алхимик Андреас Либавиус первым описал нитрат свинца, дав ему название plumb dulcis и calx plumb dulcis, что означает «сладкий свинец» из-за его вкуса.
Some techniques are characteristic of both pastels and sketching mediums such as charcoal and lead, for example, hatching and crosshatching, and gradation. Некоторые методы характерны как для пастели, так и для создания эскизов, таких как уголь и свинец, например, штриховка и штриховка, градация.
According to the new draft act on waste, some specific measures are to be considered mandatory, in particular regarding batteries and car batteries containing mercury, cadmium or lead. Согласно новому проекту закона об отходах некоторые конкретные меры должны рассматриваться в качестве обязательных, в частности меры, касающиеся аккумуляторных батарей и автомобильных аккумуляторных батарей, содержащих ртуть, кадмий или свинец.
If there's water elsewhere in the universe, isn't it possible there's lead too? Если во вселенной есть вода может же быть и свинец.
The emphasis will be on a search for ores of aluminium, chromium, iron, lead and zinc, and manganese, and locating new deposits in the interior and western provinces of China. Усилия будут направлены прежде всего на поиск руд, содержащих алюминий, хром, железо, свинец и цинк и марганец, и на выявление новых месторождений во внутренних и западных провинциях Китая.
unwieldy, slow, heavy, and pale as lead. Тяжел и неподвижен... ну, прямо как свинец.
The pollutants covered are benzene, 1.3 butadiene, carbon monoxide, lead, nitrogen dioxide, ozone, particles, and sulphur dioxide; К числу охватываемых загрязнителей относятся бензол, 1,3-бутадиен, оксид углерода, свинец, двуокись азота, озон, макрочастицы и двуокись серы;
Emissions from the transport sector contribute to global levels of greenhouse gases, most notably carbon dioxide, as well as to local pollutants, such as lead, particulate matter, nitrogen oxides and sulphur oxides. Они способствуют повышению глобальных масштабов выбросов парниковых газов, в первую очередь, двуокиси углерода, а также локальных загрязнителей, таких, как свинец, мелкие твердые примеси, окислы азота и окислы серы.
Reported substances should include sulphur oxides, nitrogen oxides, ammonia, NMVOCs, carbon monoxide, PM2.5, PM10, lead, cadmium, mercury, polycyclic aromatic hydrocarbons, hexachlorobenzene and dioxins and furans. В число веществ, по которым представляются данные, должны входить оксиды серы, оксиды азота, аммиак, НМЛОС, моноксид углерода, ТЧ2,5, ТЧ10, свинец, кадмий, ртуть, полициклические ароматические углероды, гексахлорбензол и диоксины и фураны.
A range of products (e.g. products containing lead, bitumen, car batteries and tyres, mineral oils, detergents) are covered with differential charges between 3% and 0.5%. В отношении этих продуктов (например, продуктов, содержащих свинец, битума, автомобильных аккумуляторов и шин, нефтепродуктов, моющих средств) действуют дифференцированные ставки в размере от 0,5 до 3%.
The lead, mercury and antimony produced in Kyrgyzstan were up to world standards, and accordingly demand for them remained high throughout the period for which they were produced. Свинец, ртуть, сурьма, производимые в Кыргызстане, были на уровне мировых стандартов, поэтому спрос на них во все годы производства оставался высоким.
While a set of technical guidelines on the environmentally sound recycling/reclamation of metals and metal compounds that covers 12 metals including mercury, lead and cadmium, already exists, it is necessary to develop a specific technical guideline on the management of mercury waste. Хотя уже имеется набор технических руководящих принципов, касающихся экологически обоснованной рециркуляции/утилизации металлов и их соединений, охватывающих 12 металлов, включая ртуть, свинец и кадмий, необходимо разработать технические руководящие принципы, непосредственно касающиеся регулирования ртутных отходов.
the term "lead paint" includes paints, varnishes, lacquers, stains, enamels, glazes, primers or coatings used for any purposes; термин "краска, содержащая свинец", включает краски, лаки, политуры, морилки, эмали, глазури, грунтовки или покрытия, используемые для любых целей;
Furthermore, it may be necessary to investigate specific car models to ascertain whether it is necessary to replace lead by other additives to provide the lubricating effect for the valves, and to incite the marketing and use of these non-lead additives. Кроме того, может оказаться необходимым рассмотреть конкретные модели автомобилей, для того чтобы удостовериться в необходимости замены свинца другими присадками для обеспечения смазки клапанов и способствовать сбыту и использованию этих присадок, не содержащих свинец.
Providing guidance for the coordinated development and implementation of appropriate prevention programmes for reducing and eliminating risks from paints containing lead with the possibility of translation into UN languages; разработка руководящих указаний по координации разработки и осуществления соответствующих профилактических программ снижения и устранения рисков, обусловленных красками, содержащими свинец, с возможностью их перевода на языки ООН;
Thus, antimony, arsenic, barium, beryllium, cadmium, chromium, lead, mercury, nickel, selenium, silver, thallium, vanadium, zinc, bromine, chlorine, fluorine, and iodine are typically present in the raw materials. Таким образом, как правило, в сырье присутствуют сурьма, мышьяк, барий, бериллий, кадмий, хром, свинец, ртуть, никель, селен, серебро, таллий, ванадий, цинк, бром, хлор, фтор, йод.
In addition to radioactive materials (uranium, thorium-230 and radium-226), the sludge contains heavy metals (lead, arsenic, mercury, rare-earth metals) and chemical reagents used during the milling process. В дополнение к радиоактивным материалам (уран, торий-230 и радий-226) такой шлам содержит тяжелые металлы (свинец, мышьяк, ртуть, редкоземельные металлы) и химические реагенты, использовавшиеся в процессе обогащения.
The presence of cyanide in waste enables the solubility of heavy metals, such as mercury, arsenic, lead and other toxic metals, in water, exacerbating the impacts of these contaminants. Присутствие цианида в отходах создает необходимые условия для растворения тяжелых металлов, таких как ртуть, мышьяк и свинец, а также других токсичных металлов в воде, что усиливает негативное воздействие этих загрязнителей.
The storage facilities contain up to 40 % of especially hazardous industrial waste, including salts of heavy and non-ferrous metals (lead, cadmium, nickel, chromium, etc.) as well as oil products (up to 2.5 %). В хранилищах содержится до 40% особо опасных промышленных отходов, в том числе солей тяжелых и цветных металлов (свинец, кадмий, никель, хром и т.д.), а также нефтепродуктов (до 2,5%).
If the battery shipment does not meet the conditions of not containing lead, cadmium or mercury and does not conform to appropriate national or internationally recognized specifications, it should be controlled under the Basel Convention. Если партия аккумуляторов не соответствует условию, согласно которому они не должны содержать свинец, кадмий или ртуть, и не удовлетворяет соответствующим национальным или международно признанным техническим условиям, она подлежит контролю согласно Базельской конвенции.
The encouragement of governments and private entities to take measures, within their capacities, to take measures to promote the environmentally sound management of products and waste containing lead and cadmium. Поощрять правительства и частные предприятия принимать в пределах их возможностей меры по содействию экологически обоснованному использованию продуктов и удалению отходов, содержащих свинец и кадмий;
The need for governments and private sector to consider measures at the national, regional and global level to promote the substitution of lead and cadmium containing products by safe and feasible alternatives; Необходимость для правительств и частного сектора рассмотреть меры на национальном, региональном и глобальном уровне по содействию замене продуктов, содержащих свинец и кадмий, безопасными и практически осуществимыми альтернативами.
The Governing Council, in connection with its discussions on the need for global action to deal with the adverse impacts of mercury pollution, has discussed on several occasions the possible need for global action to address other heavy metals, such as lead and cadmium. Совет управляющих в контексте проводимых им дискуссий о потребности в глобальных действиях по устранению неблагоприятных последствий, связанных с загрязнением ртутью, неоднократно обсуждал вопрос о возможной необходимости принятия глобальных мер в отношении других тяжелых металлов, таких, как свинец и кадмий.
Is it possible that the lead on the adhesive didn't come from the carpet but came from the lamp? Возможно ли, что свинец на клейкой полосе не от ковра, а от лампы?