Английский - русский
Перевод слова Lead
Вариант перевода Свинец

Примеры в контексте "Lead - Свинец"

Примеры: Lead - Свинец
With the World Health Organization (WHO), UNEP developed a multi-stakeholder global alliance to eliminate lead paint in response to the identification of this topic as an emerging policy issue for the Strategic Approach to International Chemicals Management. ЮНЕП совместно с Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) разработала Глобальный альянс по ликвидации содержащих свинец красок с участием многих заинтересованных сторон после того, как эта тема была определена в качестве возникающего вопроса политики для Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ.
The Quick Start Programme of the Strategic Approach supports two non-governmental organizations to undertake activities to raise awareness of, investigate and test lead paint in Cameroon and Nepal. Программа ускоренного "запуска" проектов Стратегического подхода поддерживает мероприятия, проводимые двумя неправительственными организациями с целью повышения осведомленности о содержащей свинец краске, ее изучения и тестирования в Камеруне и Непале.
This was a woman who read coffee grounds to see the future and melted lead into mysterious shapes to fend off the evil eye. Это была женщина, которая гадала на кофейной гуще, чтобы увидеть будущее и плавила свинец в загадочные формы, чтобы защитить от сглаза.
chronic professional intoxication and for people exposed to hazardous substances (lead, radionuceides, toxic substances, from the pharmaceutical industry etc. при профессиональных хронических интоксикациях и если лица экспонированы вредным для здоровья веществам (свинец, радионуклиды, токсические вещества фармацевтической промышленности и т.д.
In a 2008 study, close to 21% of Ayurveda U.S. and Indian-manufactured patent medicines sold through the Internet were found to contain toxic levels of heavy metals, specifically lead, mercury, and arsenic. Исследование, проведенное в 2008 году, определило, что около 21 % аюрведических препаратов, произведенных в США и Индии и продаваемых через Интернет, содержат опасные количества тяжелых металлов, таких как свинец, ртуть и мышьяк.
Water analysis performed by Greenpeace in 2008 reveals contamination levels exceeding the permissible norms by tens or hundreds times, with such chemicals as oil, lead, acetone, mercury, chloroform and others. Анализ воды, выполненный «Гринпис» в мае 2008 года, показывает превышение допустимых норм в десятки и сотни раз, при этом в воде обнаружены ртуть, нефтепродукты, свинец, ацетон, хлороформ и многие другие опасные вещества.
It must be added that the influence of companies importing lead extracted from used batteries and the support they receive from the highest level of the Brazilian Government have had a not inconsiderable impact on legislation. Необходимо также отметить, что влияние предприятий, импортирующих свинец, содержащийся в отслуживших свой срок аккумуляторах, и поддержка, которой они пользуются на самом высоком уровне государственного аппарата Бразилии, в значительной степени сказываются на состоянии законодательства в этой области.
Because of the emission of large amounts of dioxins and the release of heavy metals like lead and cadmium, burning of PVCcovered cables is forbidden in the Netherlands. В Нидерландах запрещено сжигание покрытия кабелей, выполненного из ПВХ, так как при этом выделяется большое количество диоксинов и высвобождаются тяжелые металлы, в частности свинец и кадмий.
These regulations refer to: asbestos, arsenic, benzene, noise, ionizing radiation, metals (lead, mercury, cadmium, chromium, etc.), organic solvents, pesticides and other substances. Этими правилами регулируются условия труда, подвергающие работников воздействию асбеста, мышьяка, бензола, шума, ионизирующей радиации, таких металлов, как свинец, ртуть, кадмий, хром и т.д., органических растворителей, пестицидов и других веществ.
LEAD AND SULPHUR IN FUELS IN CEE AND EECCA Earlier in the text, it was seen that Central European countries phased out lead between 1995, 2004, and 2006. На март 2007 года в регионе ЮВЕ и ВЕКЦА остаются несколько стран, где продолжается продажа топлива, содержащего свинец.
Among the main elements of concern are: nitrate/nitrite, fluoride, arsenic, lead, Trihalomethanes (THM); as organoleptic concerns were mentioned: iron, manganese, colour and excess turbidity. К основным веществам, вызывающим обеспокоенность относятся: нитрат/нитрит, фторид, мышьяк, свинец, тригалогенметаны (ТГМ); была также отмечена озабоченность в отношении органолептических характеристик: железо, марганец, цветовые характеристики и повышенная мутность.
Trading in non-ferrous metals has led the way, in particular lead and nickel, with price increases of over 400 per cent. Опережающими темпами росли цены на цветные металлы, прежде всего свинец и никель, цены на которые выросли более чем на 400 процентов.
Some metals, including cadmium and lead, have relatively low melting temperatures and may melt during incineration and form fumes or minute metal oxide particles which are carried into the incinerator exhaust together with the air emissions. Некоторые металлы, включая кадмий и свинец, имеют относительно низкие температуры плавления и могут плавиться при сжигании с образованием мельчайших частиц окисей металлов, которые поступают в атмосферу через выпускную трубу мусоросжигательной установки.
Not I, believe me: you have dancing shoes With nimble soles: I have a soul of lead So stakes me to the ground I cannot move. О нет, вы в танцевальных башмаках, на легоньких подошвах, у меня же свинец на сердце: тянет он к земле, и двигаться легко не позволяет.
The ice preserves a historical record of the atmosphere, with ice-core studies revealing global changes in trace gases, and some pollutants such as lead. Лед хранит в себе свидетельства вековых изменений состава атмосферы, при этом результаты изучения колонок льда указывают на наличие глобальных изменений в содержании газов с низкой концентрацией, а также в содержании некоторых загрязняющих веществ, таких как свинец.
"It is written here in the shape of lead that his dizziness is atrocious witchcraft." "Свинец возвещает нам, что его болезнь - жуткое проклятье!"
Potosi is also the location of the San Cristóbal silver, zinc and lead mines, developed by the US-company Apex Silver Mines Limited of Colorado and in November 2008 sold to the Japanese Sumitomo Corporation. Например шахта Сан-Кристобаль, добывающая серебро, цинк и свинец, разрабатывалась компанией Арёх Mines Limited (США), которая продала шахту японской корпорации Sumitomo Corporation в ноябре 2008 года.
But you, O meagre lead, which rather threatenest than dost promise aught, your paleness moves me more... than eloquence. Но ты, свинец простой, Скорей грозящий, Чем что-нибудь сулящий мне, -
The existing body of knowledge about chemicals of major public health concern notwithstanding,[17] the health risks posed by such chemicals (including mercury and lead) have not yet been eliminated. Несмотря на накопленные знания относительно химических веществ, вызывающих серьезное беспокойство с точки зрения общественного здравоохранения, угрозу таких химических веществ для здоровья (включая ртуть и свинец) пока устранить не удалось.
DC can be a consequence of infectious diseases (as the outcome of myocarditis, or it can develop with underlying myocarditis), acute intoxication (alcohol-induced heart injury, drug-induced medicamentous poisonings, metaltoxicosis: cobalt, mercury, arsenic, lead). ДКМП может быть следствием инфекционных болезней (как исход миокардита, либо развивается на фоне миокардита), острых интоксикаций (алкогольное поражение сердца, медикаментозные отравления, металлотоксикозы: кобальт, ртуть, мышьяк, свинец).
At the tenth session of the Technical Working Group of the Basel Convention in Kuala Lumpur in April 1996, lead waste from used batteries was placed on the "A" list, that is to say on the list of dangerous products which may not be exported. На десятой сессии Технической рабочей группы Базельской конвенции, состоявшейся в Куала-Лумпуре в апреле 1996 года, свинец, содержащийся в отслуживших свой срок аккумуляторах был включен в перечень "А", т.е. перечень опасных продуктов, запрещенных для экспорта.
Production of minerals: Limestone, lignite, gypsum, kaolin, glass sand, fluorite, iron, lead, pyrophylite, barite (1994) Производство минерального сырья: известняк, лигнит, гипс, каолин, стекольный песок, плавиковый шпат, железо, свинец, пирофиллит, барит (1994 год)
However, when old ships are decommissioned and taken apart, there are toxic components that must be disposed of, including asbestos, PCBs, and toxic metals such as mercury and lead. Однако в процессе списания и разборки на части старых судов возникает необходимость захоронение токсичных материалов, включая, в частности, асбесты, ПХД и такие ядовитые металлы, как ртуть и свинец.
The Task Force expressed its support for the plans of MSC-E for the further review of the heavy metals model and suggested that the discussion of this work, with a focus on cadmium and lead, should be part of its work-plan for 2004. Она служит хорошим примером, который будет также полезен при оценке унифицированной модели Эйлера МСЦ-З. Целевая группа поддержала планы МСЦ-В провести дальнейшую оценку модели для тяжелых металлов и предложила обсудить эту работу, с упором на кадмий и свинец, в рамках своего плана работы на 2004 год.
Moreover, paints containing lead are used in a variety of infrastructure (e. g., bridges), industrial (e. g., automobile parts), and marine (e. g., ships) applications. Кроме того, краски, содержащие свинец, используются на самых разных объектах инфраструктуры (например, в мостах), а также в промышленных (например, в автомобильных деталях) и морских (например, на судах) изделиях.