| Right before Operation Cast Lead, the daily average of trucks was 18. | Непосредственно перед операцией «Литой свинец» среднее число прибывающих за один день грузовиков составляло 18. |
| Pollutants: Lead, methane, phosphorous, zinc, aluminium and other products. | Загрязнители: свинец, метан, фосфор, цинк, алюминий и прочие вещества. |
| Pollutant: Lead, aluminium, electrodes. | Загрязнители: свинец, алюминий, электроды. |
| Lead is a common constituent of SPM. | Распространенным составным элементом ВЧ является свинец. |
| Lead paint disclosure... there is some, but the roof has seven years left. | В краске свинец... обнаружили немного, но крыша продержится ещё лет семь. |
| During Operation Cast Lead, rockets struck perilously close to Tel Aviv and Ben Gurion Airport. | Во время операции «Литой свинец» ракеты взрывались в опасной близости от Тель-Авива и аэропорта Бен-Гурион. |
| Additionally, institutions that were damaged during operation "Cast Lead" received special funding for renovations. | Специальное финансирование на ремонт было также выделено учреждениям, которым был нанесен ущерб во время операции "Литой свинец". |
| During the operation Cast Lead, maternal and child health services at primary health-care centres were disrupted. | Во время операции «Литой свинец» в центрах первичного медицинского обслуживания было приостановлено оказание услуг по охране здоровья матери и ребенка. |
| The Office of the High Commissioner supported the Committee of Experts set up to assess domestic investigations following Operation Cast Lead. | УВКПЧ поддерживает работу Комитета экспертов по оценке расследований, проводимых на национальном уровне в связи с операцией "Литой свинец". |
| This was the first fatality due to a rocket attack since operation "Cast Lead". | Это был первый случай гибели человека в результате ракетного обстрела после начала операции "Литой свинец". |
| Lack of access to construction materials has obstructed the reconstruction and reparation of houses damaged and destroyed during Operation Cast Lead. | Нехватка строительных материалов является препятствием для восстановления и ремонта жилых домов, поврежденных или разрушенных во время операции «Литой свинец». |
| He was grateful for the comprehensive answer to his question about the current investigations relating to Operation Cast Lead. | Он благодарит за полный ответ на его вопрос о нынешних расследованиях, касающихся операции "Литой свинец". |
| The intensity of Operation Cast Lead has resulted in many psychosocial difficulties for children... | Агрессивное проведение операции «Литой свинец» стало причиной появления многочисленных психосоциальных осложнений у детей... |
| During the first week of Operation Cast Lead, Hamas security force bases and operatives were moved to public institutions. | В течение первой недели операции «Литой свинец» базы и центры оперативного управления ХАМАС были переведены в государственные учреждения. |
| However, operation Cast Lead was reported to be on a different scale. | Однако, согласно сообщениям, операция «Литой свинец» имела иные масштабы. |
| It has justified operation Cast Lead as lawful action against terrorism, in addition to self-defence. | Он обосновал проведение операции «Литой свинец» как законное действие против терроризма, дополняющее самооборону. |
| The report reviews alleged war crimes committed during Operation Cast Lead and the issue of accountability. | В докладе рассматриваются предполагаемые военные преступления, совершенные в ходе операции «Литой свинец» и вопрос ответственности. |
| It would be inadequate to return to the status quo prior to Operation Cast Lead. | Возвращаться к положению, существовавшему до операции «Литой свинец», было бы ошибкой. |
| Breaking the Silence: Operation Cast Lead is a publication containing the responses of combat soldiers who took part in the military operation. | «Нарушить молчание: операция "Литой свинец"» является публикацией, содержащей ответы военнослужащих, принимавших участие в военной операции. |
| Lead, however, has proved difficult to replace and is still widely used as the most effective solder. | Однако свинец, как оказалось, с трудом поддается замене и по-прежнему широко используется в качестве наиболее эффективного припоя. |
| Lead is emitted to the atmosphere primarily in the particulate phase. | Свинец поступает в атмосферу главным образом с фракциями твердых частиц. |
| The ground war phase of "Operation Cast Lead" began on 3 January 2009. | Наземная фаза операции «Литой свинец» началась 3 января 2009 года. |
| Lead, mercury, arsenic or cadmium may be found in paints, coatings and electrical equipments of end-of-life vessels. | В краске, покрытиях и электрооборудовании списанных судов можно обнаружить свинец, ртуть, мышьяк и кадмий. |
| Lead and particulates from mobile sources (unleaded petrol/gasoline; | свинец и частицы из передвижных источников загрязнения (неэтилированный бензин); |
| 571 rockets and 205 mortar shells during Operation Cast Lead | 571 ракета и 205 минометных залпов в период проведения операции «Литой свинец» |