Right before Operation Cast Lead, the daily average of trucks was 18. |
Непосредственно перед операцией «Литой свинец» среднее число прибывающих за один день грузовиков составляло 18. |
Pollutants: Lead, methane, phosphorous, zinc, aluminium and other products. |
Загрязнители: свинец, метан, фосфор, цинк, алюминий и прочие вещества. |
Pollutant: Lead, aluminium, electrodes. |
Загрязнители: свинец, алюминий, электроды. |
Lead is a common constituent of SPM. |
Распространенным составным элементом ВЧ является свинец. |
Lead paint disclosure... there is some, but the roof has seven years left. |
В краске свинец... обнаружили немного, но крыша продержится ещё лет семь. |
During Operation Cast Lead, rockets struck perilously close to Tel Aviv and Ben Gurion Airport. |
Во время операции «Литой свинец» ракеты взрывались в опасной близости от Тель-Авива и аэропорта Бен-Гурион. |
Additionally, institutions that were damaged during operation "Cast Lead" received special funding for renovations. |
Специальное финансирование на ремонт было также выделено учреждениям, которым был нанесен ущерб во время операции "Литой свинец". |
During the operation Cast Lead, maternal and child health services at primary health-care centres were disrupted. |
Во время операции «Литой свинец» в центрах первичного медицинского обслуживания было приостановлено оказание услуг по охране здоровья матери и ребенка. |
The Office of the High Commissioner supported the Committee of Experts set up to assess domestic investigations following Operation Cast Lead. |
УВКПЧ поддерживает работу Комитета экспертов по оценке расследований, проводимых на национальном уровне в связи с операцией "Литой свинец". |
This was the first fatality due to a rocket attack since operation "Cast Lead". |
Это был первый случай гибели человека в результате ракетного обстрела после начала операции "Литой свинец". |
Lack of access to construction materials has obstructed the reconstruction and reparation of houses damaged and destroyed during Operation Cast Lead. |
Нехватка строительных материалов является препятствием для восстановления и ремонта жилых домов, поврежденных или разрушенных во время операции «Литой свинец». |
He was grateful for the comprehensive answer to his question about the current investigations relating to Operation Cast Lead. |
Он благодарит за полный ответ на его вопрос о нынешних расследованиях, касающихся операции "Литой свинец". |
The intensity of Operation Cast Lead has resulted in many psychosocial difficulties for children... |
Агрессивное проведение операции «Литой свинец» стало причиной появления многочисленных психосоциальных осложнений у детей... |
During the first week of Operation Cast Lead, Hamas security force bases and operatives were moved to public institutions. |
В течение первой недели операции «Литой свинец» базы и центры оперативного управления ХАМАС были переведены в государственные учреждения. |
However, operation Cast Lead was reported to be on a different scale. |
Однако, согласно сообщениям, операция «Литой свинец» имела иные масштабы. |
It has justified operation Cast Lead as lawful action against terrorism, in addition to self-defence. |
Он обосновал проведение операции «Литой свинец» как законное действие против терроризма, дополняющее самооборону. |
The report reviews alleged war crimes committed during Operation Cast Lead and the issue of accountability. |
В докладе рассматриваются предполагаемые военные преступления, совершенные в ходе операции «Литой свинец» и вопрос ответственности. |
It would be inadequate to return to the status quo prior to Operation Cast Lead. |
Возвращаться к положению, существовавшему до операции «Литой свинец», было бы ошибкой. |
Breaking the Silence: Operation Cast Lead is a publication containing the responses of combat soldiers who took part in the military operation. |
«Нарушить молчание: операция "Литой свинец"» является публикацией, содержащей ответы военнослужащих, принимавших участие в военной операции. |
Lead, however, has proved difficult to replace and is still widely used as the most effective solder. |
Однако свинец, как оказалось, с трудом поддается замене и по-прежнему широко используется в качестве наиболее эффективного припоя. |
Lead is emitted to the atmosphere primarily in the particulate phase. |
Свинец поступает в атмосферу главным образом с фракциями твердых частиц. |
The ground war phase of "Operation Cast Lead" began on 3 January 2009. |
Наземная фаза операции «Литой свинец» началась 3 января 2009 года. |
Lead, mercury, arsenic or cadmium may be found in paints, coatings and electrical equipments of end-of-life vessels. |
В краске, покрытиях и электрооборудовании списанных судов можно обнаружить свинец, ртуть, мышьяк и кадмий. |
Lead and particulates from mobile sources (unleaded petrol/gasoline; |
свинец и частицы из передвижных источников загрязнения (неэтилированный бензин); |
571 rockets and 205 mortar shells during Operation Cast Lead |
571 ракета и 205 минометных залпов в период проведения операции «Литой свинец» |