The 1998 Aarhus Protocol on Heavy Metals targets three harmful metals, cadmium, lead and mercury, though it makes provision for adding others in the future if necessary. |
Объектом принятого в Орхусе в 1998 году Протокола по тяжелым металлам являются три оказывающих особо вредное воздействие металла - кадмий, свинец и ртуть, хотя он предусматривает возможность включения в его охват в случае необходимости других металлов. |
A core set of Trepca's facilities, centred on its primary business of lead and zinc mining and processing, has significant potential to attract commercial financing. |
Главные промышленные объекты в Трепче, прежде всего рудники, на которых добывают свинец и цинк, и предприятия по их переработке, имеют большой потенциал с точки зрения привлечения финансовых ресурсов на коммерческой основе. |
The heavy metals of most concern to the Convention and covered by its Protocol on Heavy Metals are mercury, cadmium and lead. |
Наиболее опасными тяжелыми металлами в свете Конвенции и Протокола по тяжелым металлам к ней являются ртуть, кадмий и свинец. |
Those categories include the following metals and their compounds: antimony, arsenic, beryllium, cadmium, lead, mercury, selenium, tellurium and thallium. |
В число этих категорий входят следующие металлы и их соединения: сурьма, мышьяк, бериллий, кадмий, свинец, ртуть, селен, теллур и талий. |
Activities under the North Sea Declaration and within the OSPAR framework are focused on the following hazardous substances: mercury, cadmium, lead, dioxins, HCH, and pentachlorophenol. |
Деятельность, осуществляемая в соответствии с Декларацией о Северном море и в рамках Конвенции ОСПАР, ориентирована, главным образом, на следующие опасные вещества: ртуть, кадмий, свинец, диоксины, ГХГ и пентахлорфенол. |
Heavy metals: - mercury, lead and cadmium |
Тяжелые металлы - ртуть, свинец и кадмий |
With those concerns in mind, one speaker said that it would be preferable to amend the Stockholm Convention to incorporate mercury, lead and cadmium. |
С учетом этого один из ораторов заявил, что было бы предпочтительнее внести изменения в Стокгольмскую конвенцию, с тем чтобы включить в нее ртуть, свинец и кадмий. |
It also transforms such metals as lead into a form more readily absorbed into living tissues, thus amplifying the toxic effects of leaching. |
Она также преобразует такие металлы, как свинец, в форму, более легко усваиваемую живыми тканями, умножая тем самым токсичные последствия выщелачивания. |
Furthermore, other chemicals such as lead are elements which often remain on the earth's surface where generation after generation are exposed to its toxic effects. |
Помимо этого, другие химические вещества, такие, как свинец, представляют собой элементы, которые нередко остаются на поверхности земли, где люди из поколения в поколение подвергаются их токсическому воздействию. |
Do the batteries contain lead, cadmium or mercury and exhibit hazardous characteristics? |
Содержат ли аккумуляторы свинец, кадмий или ртуть и обнаруживают ли они опасные свойства? |
A recent study in China showed that 50% of new paint samples tested contain lead at levels equal to or exceeding 600 ppm. |
Исследование, которое недавно было проведено в Китае, обнаружило, что 50% проверенных образцов новой краски содержит свинец в концентрациях от 600 частей на миллион и выше. |
A similar study of new residential paints being sold in India indicates that 84% of enamel paints have lead levels that exceed 600 ppm. |
Аналогичное исследование новых красок для бытового использования, которые находят сбыт в Индии, указывает на то, что 84% эмалей содержат свинец в концентрациях, превышающих 600 частей на миллион. |
Guidance for a working definition of lead paint |
Руководство по разработке рабочего определения краски, содержащей свинец |
Governments should establish programmes to create awareness in frontier communities about the health risks they face particularly with regard to handling toxic chemicals such as mercury, cyanide and lead. |
Правительствам следует разработать программы по обеспечению осведомленности жителей приграничных общин о рисках для их здоровья, связанных с тем, что им приходится иметь дело с токсичными веществами, такими, как ртуть, цианид и свинец. |
Such pollutants include heavy metals (such as arsenic, cadmium, mercury and lead), acid gases, carbon monoxide and polycyclic aromatic hydrocarbons (PAHs). |
К числу таких загрязнителей относятся тяжелые металлы (например, мышьяк, кадмий, ртуть и свинец), кислые газы, моноксид углерода и полициклические ароматические углеводороды (ПАУ). |
Urges Governments and private entities to take measures to promote the environmentally sound management of products, wastes and contaminated sites containing lead and cadmium; |
настоятельно призывает правительства и частные организации принимать меры, стимулирующие экологически рациональное регулирование продуктов, отходов и загрязненных участков, содержащих свинец и кадмий; |
Ships scrapped in Asia should be free of substances such as asbestos, lead, other heavy metal compounds, oily wastes and polychlorinated biphenyls. |
Суда, разрезаемые на металлолом в Азии, должны быть очищены от таких веществ, как асбест, свинец, соединения других тяжелых металлов, отходы масел и полихлорированные бифенилы. |
However, although tetraethyl lead is one of the chemicals listed in the Rotterdam Convention, it is still used as a fuel additive in many countries. |
Тем не менее, хотя тетраэтиловый свинец является одним из химических веществ, перечисленных в Роттердамской конвенции, он продолжает использоваться в качестве присадки к топливу во многих странах. |
In particular, lead has long been associated with the permanent reduction of the cognitive capacity of children, even at extremely low levels of exposure. |
В частности, свинец уже давно увязывается с перманентным снижением познавательных способностей у детей даже при чрезвычайно низком уровне воздействия на них. |
Sulphur dioxide, nitrogen dioxide, carbon monoxide, lead, ozone, PM10 and PM2.5. |
Двуокись серы, двуокись азота, окись углерода, свинец, озон, ТЧ10 и ТЧ2,5. |
Toxins, such as lead, mercury, asbestos, etc., are commonly found in most countries. |
Токсичные вещества, такие как свинец, ртуть, асбест и др., используются в повседневной жизни в большинстве стран. |
Explore potential for initiating a partnership on heavy metals such as cadmium and lead |
Изучение потенциальной возможности инициирования партнерства по тяжелым металлам, таким как кадмий и свинец |
Both lead and cadmium are transported on local, national, regional and intercontinental scales, with this transport being influenced by a number of factors. |
Как свинец, так и кадмий переносятся в местном, национальном, региональном и межконтинентальном масштабах, причем такой перенос определяется рядом факторов. |
Mercury, lead and cadmium (heavy metals) |
Ртуть, свинец и кадмий (тяжелые металлы) |
And what is the holdup on finding these factories that used cadmium and lead? |
Почему такая задержка с поиском заводов, использующих кадмий и свинец? |