| The Court was also requested to issue an order forbidding settlers from Kiryat Arba to enter his land. | В суд была также направлена просьба принять решение, запрещающее поселенцам из Кирьят-Арбы ступать на его земельный участок. |
| Villagers managed to stop the settlers from entering the land with their bulldozers. | Жителям деревни удалось не допустить поселенцев на этот земельный участок с помощью своих бульдозеров. |
| This was not the first time that the settlers had encroached on Jaber's land. | Это уже не первый раз, когда поселенцы посягают на земельный участок Джабера. |
| In 1999 a large parcel of land near Shanghai center was purchased by a division of Phicorp. | В 1999 году отделением ФиКорп был приобретён крупный участок земли около центра Шанхая. |
| Government has donated land and space programme study has been completed; negotiations on conditions of provision of premises are ongoing. | Правительство предоставило в безвозмездное пользование земельный участок, и было завершено исследование по программе распределения помещений; в настоящее время ведутся переговоры относительно условий предоставления помещений. |
| Government has allocated land; plans have been sent to Headquarters. | Земельный участок выделен правительством; планы направлены в Центральные учреждения. |
| Government has donated land; UNHCR will leave premises in June 1996. | Правительство предоставило земельный участок в дар; УВКБ освободит помещение в июне 1996 года. |
| Moreover, inadequate garbage collection was evident: a patch of land in the middle of several dwellings was strewn with refuse. | Кроме того, весьма остро стоит проблема неадекватного сбора мусора: участок земли перед несколькими зданиями был завален отбросами. |
| The amount was indexed, and the lessee had to return the land in the same condition. | Эта сумма индексирована, и арендатор обязан возвратить участок территории в прежнем состоянии. |
| It was not necessary for every indigenous person to have a piece of land. | Нет необходимости в том, чтобы каждый коренной житель имел свой участок земли. |
| The villagers were given a small plot of land each to build a house on, but they had to buy it. | Каждому жителю деревни был предоставлен небольшой участок земли для строительства дома, но они должны были его выкупить. |
| The Office of the Mayor of Bishkek has set aside a plot of land for these purposes. | Мэрией города Бишкека отведен для этих целей земельный участок. |
| The county governor's permission is also necessary for the transfer of the ownership of a plot of land to a foreign legal person. | Разрешение губернатора волости также необходимо и в случае передачи права собственности на участок земли иностранному юридическому лицу. |
| The land in question was located south of Yatta and covered 4,000 dunums. | Спорный участок земли находится к югу от Ятты и занимает площадь в 4000 дунамов. |
| Additional land was seized subsequently for the paving of a new settler road. | Впоследствии был конфискован еще один участок земли, который предназначался для строительства новой дороги к поселению. |
| where U is the last unit of land harvested | где U означает последний участок земли, на котором производилась заготовка. |
| These maps should cover the entire territory and every parcel of land should have a unique cadastral identifier. | Эти карты должны охватывать всю территорию, и каждый участок земли должен иметь уникальный кадастровый идентификатор. |
| Title to such land must be issued after the lease is finalized. | Титул на владение можно получить после предоставления постоянной концессии на данный участок. |
| Each family was given a plot of land, registered in its name. | Каждой семье был предоставлен зарегистрированный за ней земельный участок. |
| The Special Rapporteur visited "Bayti's Ranch", land which the organization can use but does not have permission to build on. | Специальный докладчик посетила "ферму Бейти", земельный участок, которым организация может пользоваться без права застройки. |
| All land parcels in the whole country should be recorded and registered. | Ни один земельный участок в стране не должен остаться неучтенным и незарегистрированным. |
| The State Register also records rights related to the land parcel. | В Государственном регистре регистрируются также права на земельный участок. |
| A defined area of land used for cultivation of seed potatoes. | Определенный участок земли, используемый для выращивания семенного картофеля. |
| The contracting authority may purchase the required land from its owners or, if necessary, acquire it compulsorily. | Организация-заказчик может купить требуемый земельный участок у его собственников или, если это необходимо, приобрести его в принудительном порядке. |
| One company was granted a new 350,000 hectare concession which includes land occupied by Hill Tribes. | Одной компании была предоставлена новая концессия на участок площадью 350 тысяч гектаров, включающий земли, на которых проживают горные племена. |