The Court was also requested to issue an order forbidding settlers from Kiryat Arba to enter his land. |
В суд была также направлена просьба принять решение, запрещающее поселенцам из Кирьят-Арбы ступать на его земельный участок. |
Villagers managed to stop the settlers from entering the land with their bulldozers. |
Жителям деревни удалось не допустить поселенцев на этот земельный участок с помощью своих бульдозеров. |
This was not the first time that the settlers had encroached on Jaber's land. |
Это уже не первый раз, когда поселенцы посягают на земельный участок Джабера. |
In 1999 a large parcel of land near Shanghai center was purchased by a division of Phicorp. |
В 1999 году отделением ФиКорп был приобретён крупный участок земли около центра Шанхая. |
Government has donated land and space programme study has been completed; negotiations on conditions of provision of premises are ongoing. |
Правительство предоставило в безвозмездное пользование земельный участок, и было завершено исследование по программе распределения помещений; в настоящее время ведутся переговоры относительно условий предоставления помещений. |
Government has allocated land; plans have been sent to Headquarters. |
Земельный участок выделен правительством; планы направлены в Центральные учреждения. |
Government has donated land; UNHCR will leave premises in June 1996. |
Правительство предоставило земельный участок в дар; УВКБ освободит помещение в июне 1996 года. |
Moreover, inadequate garbage collection was evident: a patch of land in the middle of several dwellings was strewn with refuse. |
Кроме того, весьма остро стоит проблема неадекватного сбора мусора: участок земли перед несколькими зданиями был завален отбросами. |
The amount was indexed, and the lessee had to return the land in the same condition. |
Эта сумма индексирована, и арендатор обязан возвратить участок территории в прежнем состоянии. |
It was not necessary for every indigenous person to have a piece of land. |
Нет необходимости в том, чтобы каждый коренной житель имел свой участок земли. |
The villagers were given a small plot of land each to build a house on, but they had to buy it. |
Каждому жителю деревни был предоставлен небольшой участок земли для строительства дома, но они должны были его выкупить. |
The Office of the Mayor of Bishkek has set aside a plot of land for these purposes. |
Мэрией города Бишкека отведен для этих целей земельный участок. |
The county governor's permission is also necessary for the transfer of the ownership of a plot of land to a foreign legal person. |
Разрешение губернатора волости также необходимо и в случае передачи права собственности на участок земли иностранному юридическому лицу. |
The land in question was located south of Yatta and covered 4,000 dunums. |
Спорный участок земли находится к югу от Ятты и занимает площадь в 4000 дунамов. |
Additional land was seized subsequently for the paving of a new settler road. |
Впоследствии был конфискован еще один участок земли, который предназначался для строительства новой дороги к поселению. |
where U is the last unit of land harvested |
где U означает последний участок земли, на котором производилась заготовка. |
These maps should cover the entire territory and every parcel of land should have a unique cadastral identifier. |
Эти карты должны охватывать всю территорию, и каждый участок земли должен иметь уникальный кадастровый идентификатор. |
Title to such land must be issued after the lease is finalized. |
Титул на владение можно получить после предоставления постоянной концессии на данный участок. |
Each family was given a plot of land, registered in its name. |
Каждой семье был предоставлен зарегистрированный за ней земельный участок. |
The Special Rapporteur visited "Bayti's Ranch", land which the organization can use but does not have permission to build on. |
Специальный докладчик посетила "ферму Бейти", земельный участок, которым организация может пользоваться без права застройки. |
All land parcels in the whole country should be recorded and registered. |
Ни один земельный участок в стране не должен остаться неучтенным и незарегистрированным. |
The State Register also records rights related to the land parcel. |
В Государственном регистре регистрируются также права на земельный участок. |
A defined area of land used for cultivation of seed potatoes. |
Определенный участок земли, используемый для выращивания семенного картофеля. |
The contracting authority may purchase the required land from its owners or, if necessary, acquire it compulsorily. |
Организация-заказчик может купить требуемый земельный участок у его собственников или, если это необходимо, приобрести его в принудительном порядке. |
One company was granted a new 350,000 hectare concession which includes land occupied by Hill Tribes. |
Одной компании была предоставлена новая концессия на участок площадью 350 тысяч гектаров, включающий земли, на которых проживают горные племена. |