| The school board acquired the land on Biddy Street for $3,200 and paid a squatter $100 to give up any claims on the land. | Школа заплатила за участок на Бидди-стрит 3200 канадских долларов, и кроме того, ещё 100 долларов находившемуся на тех землях сквоттеру за полным отказ от претензий. |
| As a result, there are many cases of inability to prove land ownership, or of two landlords claiming ownership of the same parcel of land. | В результате часто отмечается ситуация, когда люди не могут доказать право своей собственности на землю, или же на один и тот же земельный участок по праву собственности претендуют несколько субъектов. |
| Now, my firm is very anxious to get a hold of that land. | Моя компания хочет приобрести ваш земельный участок. |
| This plot of regulated land is situated in a village 15 km from Bratsigovo. | Мы представляем Вашему вниманию участок земли площадью 1086кв.м. |
| For sale - land lot in Ramava for private building. | Продается земельный участок под частную застройку в Рамаве. |
| Regulated plot of land near the Shabla camping only 150m away from the sea. | Земельный участок под застройку рядом с кемпингом Шабла в 150м от моря. |
| In 1989, a group of private investors bought the candy factory's land for a symbolic sum of 6 million dollars. | В 1989 году группа частных инвесторов выкупила участок за 6 миллионов долларов. |
| With her, we'll work 2 or 3 times faster, which we'll have to do, if we get Richard's land. | Благодаря ей мы будем работать в 2-3 раза быстрее, но для этого нам надо заполучить участок Ришара. |
| The previous owner of Lot 48, Norquist Properties, is claiming the government screwed them by illegally seizing the land. | Предыдущий владелец 48 участка, Владения Норквист утверждают, что муниципалитет их обманул незаконно захватив их участок. |
| Reduced land (m2) - A defined area concluded not to contain evidence of mine/ERW contamination following the technical survey of a SHA/CHA. | Сокращенный участок (м2) - определенный район, по которому в результате технического обследования ПрОЗ/ПодОЗ сделан вывод об отсутствии свидетельств загрязнения минами/ВПВ. |
| This land in Mexico was in terrible condition, and I've hadto mark the hill because the change is so profound. | Этот земляной участок в Мексике находился в ужасномсостоянии. И мне даже пришлось пометить этот холм, т.к. разницатакая огромная. |
| This is a large piece of land facing the road to Sevlievo in the area of Apriltsi, Ostrets neighbourhood. | Земельный участок в земельном ведомсте г.Априлци кв.Острец, с лицом на дорогу до Севлиево. |
| I decided to buy land in Hollywood and build one. | Купил участок земли в Лёвшино и построил там пристань. |
| In the first half of the 1890s, the provincial authorities allocated a land plot for a racecourse in Balabanovo Grove. | В первой половине 1890-х губернские власти выделили земельный участок под скаковой ипподром на территории Балабановской рощи. |
| Thrasher himself purchased a large amount of land in Whitehall which is now the site of West End, a neighborhood of Atlanta just southwest of the city center. | Трэшер приобрел крупный участок земли в Уайтхолле, на котором сейчас располаается Уэст-Энд, район Атланты к юго-западу от центра города. |
| The land that the district now sits on was purchased by William T. Fish in 1889. | Участок земли на котором расположен город, был приобретён Томасом Жаммом в 1855 году. |
| His possessions included a private house and the surrounding land in the Rímov community, district of České Budějovice. | Ему принадлежал частный дом и окружающий его земельный участок в общине Римов, округ Ческе-Будеёвице. |
| Outsize plots of land in an existing built-up area where a condominium is located cannot be transferred to homeowners' associations. | Не передается в пользование ассоциациям домовладельцев в существующей застройке земельный участок, на котором расположен кондоминиум в сверхнормативных пределах. |
| Also on 2 February, Kumuini, a resident of Kalamu, was attacked and robbed on his land. | Также 2 февраля Кумуини из Каламу подвергся нападению и принадлежавший ему участок земли был конфискован. |
| The court case we recently lost against Mr. Child deprives us of the right to purchase the last remaining parts of land. | Проигранное нами дело против мистера Чайлда лишило нас возможности выкупить последний участок земли. |
| So we bought that land, and here is where we started our project - in the middle of nowhere. | Итак, мы купили этот участок земли и вот в такой глуши мы и начали запускать наш проект. |
| The title deed has now been signed, giving ECA possession of the land. | Документ, удостоверяющий право собственности на участок в настоящее время подписан, и ЭКА владеет этим участком. |
| The parcel of land No. 288a was determined to Izmailova's house, the titular counsellor. | Участок за Nº 288а был определён для размещения дома титулярной советницы Измайловой. |
| However, he was persistent and in the 1960s he bought a 2.5 acres of land in the Guandu Plain, near Taipei. | В 1960-х гг. он приобрел участок в 2,5 акра на равнине Гуанду около Тайбэя. |
| The land plot has an "eternity usage" status. | Участок находится в постоянном пользовании.Имеется полная обеспеченность коммуникациями. |