Английский - русский
Перевод слова Land
Вариант перевода Участок

Примеры в контексте "Land - Участок"

Примеры: Land - Участок
Do you know who inherits Marko's land? Ты знаешь, кто унаследовал участок Марко?
In 1979, the land was purchased from Pennsylvania Gas & Water Co. for $14 million. В 1979 году земельный участок была приобретён компанией Pennsylvania Gas & Water Co. за 14 миллионов долларов.
Three land speculators, including Major W. F. Tucker, arrived in Zuni in late 1882 to claim the parcel for a cattle ranching operation. Три земельных спекулянта, среди которых был майор У. Ф. Такер, прибыли на земли зуни в конце 1882 г. и заявили претензии на участок, чтобы основать на нём ранчо для скота.
It could also be the sunlight that breaks through the clouds and lights up a patch of the land, highlighting it compared to the dim environment. Это также могут быть лучи солнца, прорывающиеся сквозь облака, и освещающие участок земли, выделяя его на фоне тусклого окружения.
So we bought that land, and here is where we started our project - in the middle of nowhere. Итак, мы купили этот участок земли и вот в такой глуши мы и начали запускать наш проект.
In 1558, he obtained the status of "inhabitant" but left the following year to acquire a plot of land in the Vallée de Joux. В 1558 году он получает статус «постоянного жителя», но на следующий год приобретает участок земли в долине Жу и покидает Женеву.
That's what I'd like too, to have a piece of land of my own, grow potatoes. Мне бы тоже этого хотелось... иметь свой собственный участок земли, чтобы выращивать картофель.
In 1822 a tract of land which included the area now known as Plainfield was obtained by Jeremiah Hadley of Preble County, Ohio. В 1822 году, участок земли, который включал область теперь известную как Плейнфилд, был приобретен Джереми Хэдли из округа Пребл, штат Огайо.
It has a cottage, a stable, and some land besides. У него был дом, конюшня и небольшой участок земли.
So, all you're trying to do is purchase this small parcel of land, but the cemetery over here is blocking you for purchasing it by suing you. И вы пытаетесь приобрести этот маленький участок земли, но вот это кладбище ставит вам палки в колёса, угрожая засудить вас.
You say that now, but if we don't move on this parcel of land, someone else will and you'll regret it. Это ты сейчас так говоришь, но если мы не выкупим этот участок земли, это сделает кто-то другой, и ты станешь жалеть.
My dream right now is get out... buy me a lot of land and live up in the woods. Сейчас я мечтаю только о том, чтобы выйти... купить большой участок земли и жить в лесу.
If that recommendation was adopted, the UNITAR building and land would constitute an uncollectable asset for the regular budget of the United Nations. Если эта рекомендация будет принята, здание и земельный участок ЮНИТАР будут представлять собой неинкассируемые активы для регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
This means that the explosion of only one mine in a field or rice paddy is often enough to render that land unusable. Зачастую это означает, что достаточно взрыва одной мины на поле или рисовом участке и весь земельный участок становится непригодным для обработки.
He found a plot of land deep in the North Carolina woods on Roanoke River's edge and bought it from the state. Нашёл участок в лесной глуши Северной Каролины у реки Роанок, и выкупил его у государства.
I think the person who killed Marko knew that he was trying to sell his land. Думаю, тот, кто убил Марко, знал, что он пытался продать свой участок.
The last High Court decision was to give them two months to leave voluntarily to another piece of land, before forced eviction. По последнему решению Верховного суда им было дано два месяца для добровольного переселения на другой участок во избежание насильственного выселения.
(a) The land must be suitable for potato growing. а) Участок должен быть пригодным для возделывания картофеля.
A standard-size plot of land in an existing built-up area where a condominium is located cannot be transferred to the common shared property of homeowners. Земельный участок в существующей застройке, на котором расположен кондоминиум, не передается в нормативных размерах в общую долевую собственность домовладельцев.
UNFICYP also designated a piece of land in the buffer zone west of Nicosia for civilian use, mainly for housing. ВСООНК также выделили земельный участок в буферной зоне к западу от Никосии для его использования в гражданских целях, главным образом для строительства жилья.
In the circumstances of the case, on any legal analysis, there is no basis upon which the land can belong to both of them. В обстоятельствах данного дела, как показывает любой юридический анализ, нет оснований для того, чтобы этот участок принадлежал им обоим.
We could buy a tract of land on the cheap. Мы могли бы купить участок земли по дешевке!
One woman explained that her family remained without its own shelter as the land allocated to her was in the affected area. Одна из женщин пояснила, что ее семья не имеет своего жилища, поскольку выделенный ей участок территории находится в замусоренном районе.
While the cost estimates provided for 55 land leases for UNMIBH, actual requirements were for only one lease, resulting in savings of $56,700 under this heading. Хотя в смете были предусмотрены расходы на аренду 55 участков земли для МООНБГ, фактически потребовалось арендовать лишь один участок земли, что позволило получить экономию по этой статье в размере 56700 долл. США.
Some of these arrangements affect the allocation of the rural labour force whether or not workers hold a plot of land. Некоторые из этих договорных форм влияют на распределение рабочей силы в сельских районах, независимо от того, имеют работники участок земли или нет.