So what was your favorite candy as a kid? |
Какая у тебя была любимая сладость в детстве? |
I mean, even as a kid? |
В смысле, даже в детстве? |
As a kid I saw him come over to me with radios and telephones and all sorts of things. |
Помню, как в детстве он приходил ко мне с радио, телефонами и другими штуками. |
When I started violin as a little kid, I was told I mustn't sprain my fingers. |
Когда я в детстве начала играть на скрипке, мне сказали, что я должна беречь свои пальцы. |
Do you remember being a sickly kid? |
каким ты был болезненным в детстве? |
I had me one of these when I was a kid. |
У меня в детстве был такой же. |
What street did you live on as a kid? |
На какой улице ты жила в детстве? |
As a kid, I used to see all the other kids off playing catch with their dad. |
В детстве я смотрел как другие дети играют в мяч с папами. |
He probably even got off torturing little animals as a kid. |
Он мог в детстве мучить животных, и его это возбуждало. |
Took a few lungs when I was kid. |
Я сам в детстве получал тумаки... |
You were a kid once too. |
Ты тоже это делал в детстве! |
You were a kid once too! |
Ты тоже в детстве это делал! |
I was told I was a sweet kid, |
Мне говорили, что в детстве я был просто лапочкой. |
Okay, fine, when you were a kid, maybe, but I don't know why... |
Хорошо, в детстве ты много ела, но я не понимаю, почему... |
They tried variations on his birthday... song titles, and the name of the dog he had as a kid. |
Пробовали варианты написания даты рождения, названия песен, кличку собаки, которая была у него в детстве. |
All right, we also got some information that he was abused as a kid. |
У нас есть информация, что в детстве с ним жестоко обращались. |
When you're a kid, it's normal, you never even think about it. |
В детстве каникулы естественны, о них даже не задумываешься. |
Stinger must be using a digital avatar, he created of you as a kid to pull Kirsten deeper into her own mind. |
Должно быть Стингер использует цифровой аватар, который он создал в виде тебя в детстве, чтобы подтолкнуть Кирстен глубже в ее же сознании. |
As a kid I saw him come over to me with radios and telephones and all sorts of things. |
Помню, как в детстве он приходил ко мне с радио, телефонами и другими штуками. |
They're not super religious, but they did make me go to temple as a kid. |
Не то, чтобы супер, но в детстве заставляли ходить в храм. |
Not that I got sick a lot as a kid, but... |
Не то, чтобы я часто болел в детстве, но... |
When I was a kid, I thought we had it good. |
В детстве у меня было абсолютно все. |
You think people were nice to that guy as a kid? |
Думаете в детстве к нему хорошо относились? |
For some reason, all I could think about... was the Fourth of July when I was a kid. |
По какой-то причине, сидя у себя в окопе, я думал лишь о празднике 4-го Июля, на котором я был в детстве. |
Did you suffer any kind of trauma, as a kid? |
В детстве ты пережила какую-то травму? |