| So what was your favorite candy as a kid? | Какая у тебя была любимая сладость в детстве? | 
| I mean, even as a kid? | В смысле, даже в детстве? | 
| As a kid I saw him come over to me with radios and telephones and all sorts of things. | Помню, как в детстве он приходил ко мне с радио, телефонами и другими штуками. | 
| When I started violin as a little kid, I was told I mustn't sprain my fingers. | Когда я в детстве начала играть на скрипке, мне сказали, что я должна беречь свои пальцы. | 
| Do you remember being a sickly kid? | каким ты был болезненным в детстве? | 
| I had me one of these when I was a kid. | У меня в детстве был такой же. | 
| What street did you live on as a kid? | На какой улице ты жила в детстве? | 
| As a kid, I used to see all the other kids off playing catch with their dad. | В детстве я смотрел как другие дети играют в мяч с папами. | 
| He probably even got off torturing little animals as a kid. | Он мог в детстве мучить животных, и его это возбуждало. | 
| Took a few lungs when I was kid. | Я сам в детстве получал тумаки... | 
| You were a kid once too. | Ты тоже это делал в детстве! | 
| You were a kid once too! | Ты тоже в детстве это делал! | 
| I was told I was a sweet kid, | Мне говорили, что в детстве я был просто лапочкой. | 
| Okay, fine, when you were a kid, maybe, but I don't know why... | Хорошо, в детстве ты много ела, но я не понимаю, почему... | 
| They tried variations on his birthday... song titles, and the name of the dog he had as a kid. | Пробовали варианты написания даты рождения, названия песен, кличку собаки, которая была у него в детстве. | 
| All right, we also got some information that he was abused as a kid. | У нас есть информация, что в детстве с ним жестоко обращались. | 
| When you're a kid, it's normal, you never even think about it. | В детстве каникулы естественны, о них даже не задумываешься. | 
| Stinger must be using a digital avatar, he created of you as a kid to pull Kirsten deeper into her own mind. | Должно быть Стингер использует цифровой аватар, который он создал в виде тебя в детстве, чтобы подтолкнуть Кирстен глубже в ее же сознании. | 
| As a kid I saw him come over to me with radios and telephones and all sorts of things. | Помню, как в детстве он приходил ко мне с радио, телефонами и другими штуками. | 
| They're not super religious, but they did make me go to temple as a kid. | Не то, чтобы супер, но в детстве заставляли ходить в храм. | 
| Not that I got sick a lot as a kid, but... | Не то, чтобы я часто болел в детстве, но... | 
| When I was a kid, I thought we had it good. | В детстве у меня было абсолютно все. | 
| You think people were nice to that guy as a kid? | Думаете в детстве к нему хорошо относились? | 
| For some reason, all I could think about... was the Fourth of July when I was a kid. | По какой-то причине, сидя у себя в окопе, я думал лишь о празднике 4-го Июля, на котором я был в детстве. | 
| Did you suffer any kind of trauma, as a kid? | В детстве ты пережила какую-то травму? |