I'm not as good as I was as a kid, but well, I try. |
Не могу сказать, что так же хороша, как в детстве, но всё же играю. |
go ahead. I had a few when I was a kid. |
вперёд у меня в детстве была парочка таких. |
He was a nightmare as a kid, wasn't he, Janet? |
Жаннет, он был сущим кошмаром в детстве? |
If I learned anything from shredding documents for my dad when I was a kid, it's that if they can't link you to the crime, you won't do the time. |
Из того, чему я научилась, уничтожая в детстве документы для отца, если нет доказательств, то срок тебе не светит. |
When I was a kid, I used to call my father "sir." |
Я в детстве называл отца "сэр". |
I think it's evil to put a food in front of any bug, to name like it a butterfly, 'cause I would eat butterflies when I was a kid, because I thought they had butter in 'em. |
Да. По-моему, нехорошо ставить в имена жуков название еды, я в детстве мог запросто съесть бабочку, раз в ней есть масло. |
Growing up as a kid in the '80s in London, |
В моем детстве в 80-х в Лондоне, |
It seemed that I had a sense of humour when I was a kid |
Похоже, в детстве я неплохо шутил. |
You know, I met your brother, Stone, when I was a kid? |
Я был знаком с твоим братом Стоуном в детстве. |
You didn't know me when I was a kid, but I worried, too. |
Ты не знал меня в детстве, но я тоже беспокоилась |
You ever play musical chairs in Puerto Rico when you were a kid? |
В детстве играл в прятки в Порте Рико? |
My mom took me to a concert when I was a kid And I hear d you play |
В детстве мама водила меня на концерт, где я услышал, как вы играете. |
This was my baseline. This is what I saw when I was a kid. |
Это был мой базис. Это то, что я видел в детстве. |
Chantilas, there were frogs around when you were a kid, right? |
Шантилас, в детстве ты видел лягушек? |
You got pushed down a lot as a kid, didn't you? |
В детстве тебя часто опрокидывали, да? |
You remember I used to put this thing on as a kid, run all over the house bumpin' into stuff? |
Помнишь, как я одевал её в детстве, бегал по всему дому, врезаясь во всё. |
On 2 September 2006, in a Euro 2008 qualifier against Hungary, Pedersen, whose favourite player as a kid was Marco van Basten, scored a goal which was very similar to van Basten's famous goal in the final of the 1988 European Football Championship. |
В сентябре 2006 в игре против сборной Венгрии Гамст Педерсен, чей любимый игрок в детстве был Марко ван Бастен, забил гол, который был очень похож на известный гол ван Бастена в финале Чемпионата Европы. |
When I was a kid, I was in the school agricultural pageant. |
В детстве я выступал на конкурсе, в сель.хоз. школе |
You've got an air rifle, you got the exact race track with the double loopty-loop I had as a kid! |
У тебя пневматическое ружьё, гоночный трек с такими же крутыми поворотами, как у меня в детстве! |
When I saw King Kong as a kid, there's a scene where King Kong's revealed... and it's a real big moment. I want that in this movie. |
В детстве я посмотрел 'Кинг-Конга', и там был момент, когда открываются ворота и появляется Кинг-Конг - грандиознейший момент, хочу себе такой же. |
And my personal dream is for kids to take this and explore and see the wonders out there and be inspired, as I was as a kid, to pursue STEM education and to pursue a dream in space exploration. |
Моя личная мечта - чтобы дети взяли её, исследовали, видели прекрасное и загорелись, как я в детстве, получить научно-техническое образование и следовать мечте об исследовании космоса. |
I had this exact bear when I was a kid! |
У меня был точно такой же мишка в детстве! |
It's just what you do when you're a kid, okay? |
Это то, что мы делаем в детстве, да? |
When I was a kid, it was all about "Top Story with Gale Weathers." |
Здрасьте. В детстве я все время смотрела передачу с Гейл Уэзерс! |
Aigoo, are you throwing a fit because you never did this when you were a kid? |
Ты злишься потому, что у тебя такого не было в детстве? |