Английский - русский
Перевод слова Kid
Вариант перевода Детстве

Примеры в контексте "Kid - Детстве"

Примеры: Kid - Детстве
I'm not as good as I was as a kid, but well, I try. Не могу сказать, что так же хороша, как в детстве, но всё же играю.
go ahead. I had a few when I was a kid. вперёд у меня в детстве была парочка таких.
He was a nightmare as a kid, wasn't he, Janet? Жаннет, он был сущим кошмаром в детстве?
If I learned anything from shredding documents for my dad when I was a kid, it's that if they can't link you to the crime, you won't do the time. Из того, чему я научилась, уничтожая в детстве документы для отца, если нет доказательств, то срок тебе не светит.
When I was a kid, I used to call my father "sir." Я в детстве называл отца "сэр".
I think it's evil to put a food in front of any bug, to name like it a butterfly, 'cause I would eat butterflies when I was a kid, because I thought they had butter in 'em. Да. По-моему, нехорошо ставить в имена жуков название еды, я в детстве мог запросто съесть бабочку, раз в ней есть масло.
Growing up as a kid in the '80s in London, В моем детстве в 80-х в Лондоне,
It seemed that I had a sense of humour when I was a kid Похоже, в детстве я неплохо шутил.
You know, I met your brother, Stone, when I was a kid? Я был знаком с твоим братом Стоуном в детстве.
You didn't know me when I was a kid, but I worried, too. Ты не знал меня в детстве, но я тоже беспокоилась
You ever play musical chairs in Puerto Rico when you were a kid? В детстве играл в прятки в Порте Рико?
My mom took me to a concert when I was a kid And I hear d you play В детстве мама водила меня на концерт, где я услышал, как вы играете.
This was my baseline. This is what I saw when I was a kid. Это был мой базис. Это то, что я видел в детстве.
Chantilas, there were frogs around when you were a kid, right? Шантилас, в детстве ты видел лягушек?
You got pushed down a lot as a kid, didn't you? В детстве тебя часто опрокидывали, да?
You remember I used to put this thing on as a kid, run all over the house bumpin' into stuff? Помнишь, как я одевал её в детстве, бегал по всему дому, врезаясь во всё.
On 2 September 2006, in a Euro 2008 qualifier against Hungary, Pedersen, whose favourite player as a kid was Marco van Basten, scored a goal which was very similar to van Basten's famous goal in the final of the 1988 European Football Championship. В сентябре 2006 в игре против сборной Венгрии Гамст Педерсен, чей любимый игрок в детстве был Марко ван Бастен, забил гол, который был очень похож на известный гол ван Бастена в финале Чемпионата Европы.
When I was a kid, I was in the school agricultural pageant. В детстве я выступал на конкурсе, в сель.хоз. школе
You've got an air rifle, you got the exact race track with the double loopty-loop I had as a kid! У тебя пневматическое ружьё, гоночный трек с такими же крутыми поворотами, как у меня в детстве!
When I saw King Kong as a kid, there's a scene where King Kong's revealed... and it's a real big moment. I want that in this movie. В детстве я посмотрел 'Кинг-Конга', и там был момент, когда открываются ворота и появляется Кинг-Конг - грандиознейший момент, хочу себе такой же.
And my personal dream is for kids to take this and explore and see the wonders out there and be inspired, as I was as a kid, to pursue STEM education and to pursue a dream in space exploration. Моя личная мечта - чтобы дети взяли её, исследовали, видели прекрасное и загорелись, как я в детстве, получить научно-техническое образование и следовать мечте об исследовании космоса.
I had this exact bear when I was a kid! У меня был точно такой же мишка в детстве!
It's just what you do when you're a kid, okay? Это то, что мы делаем в детстве, да?
When I was a kid, it was all about "Top Story with Gale Weathers." Здрасьте. В детстве я все время смотрела передачу с Гейл Уэзерс!
Aigoo, are you throwing a fit because you never did this when you were a kid? Ты злишься потому, что у тебя такого не было в детстве?